• Features
  • Reviews
  • Teaching
  • Watch & Listen
  • About

The past is never dead. It's not even past

Not Even Past

Surgery and Salvation. The Roots of Reproductive Injustice in Mexico 1770-1940 (2023).

Banner for Surgery and Salvation (book review)

In Surgery and Salvation, O’Brien traces the history of reproductive injustice in Mexico, taking a longue durée approach extending from the late colonial period through post-revolutionary state formation. She focuses on reproductive surgeries and how women’s bodies—particularly those of poor and Indigenous women—became laboratories for medical experimentation, religious morality, and eugenic population control. 

Much historical scholarship on reproductive control focuses on eugenics, a pseudo-scientific movement that flourished in post-revolutionary Mexico in the 1930s. It sought to “improve” the population for nation-building purposes by promoting the reproduction of the “fittest.” During this time, medical authority over the body was already well consolidated. O’Brien broadens the chronological scope and focuses on periods where claims of authority over definitions of citizenship, personhood, life, and death were being contested, such as the process of secularization during the Liberal Reform of the 1850s and state-making post-Revolution (1921-1940). 

Book cover of Surgery and Salvation

Structured in five parts, the book argues that surgical technology was seen as a means for salvation in three distinct and chronological ways: saving unborn souls under the Church’s rule during the late 18th and early 19th century; saving the honor of elite unwed women during the reform in the 1850s and the Porfiriato (authoritarian military dictatorship from 1876 to 1911); and saving the nation from the reproduction of “ undesirable” citizens in the aftermath of the revolution, from 1921 to 1940. 

O’Brien shows how reproduction was stratified along lines of race and class, resulting in marginalized women disproportionately subjected to coercive reproductive practices. She traces the performance of cesarean operations on dead and dying women to salvage the soul of the fetus, ovariotomy as a medicalized solution for hysteria, and experimental ‘therapeutic’ abortions (those performed for medical reasons). She also examines hysterectomies for unwed elite women, obstetric violence, vaginal bifurcation, tubal ligation, and eugenic sterilization to manage the size and composition of the population. Notably, she challenges the prevailing notion that state-led eugenic forced sterilizations were not widespread in Mexico.

The concept of reproductive governance—the entanglement of social, economic and political structures that produce and regulate reproductive practices— serves as a framework to understand how different powerful actors across centuries tried to control and surveil reproduction. Throughout the book, she traces a throughline that links women’s bodies to modernization, development, and state-building, showing how women were cast as the bearers of the nation, their bodies tasked with producing and embodying national aspirations. Accordingly, the fetus also underwent shifting symbolic meanings, from a religious subject in the hands of the Church in the late colonial period to a biological object as seen from the eyes of secularized technocratic elites to potential citizens that would build postrevolutionary Mexico. At each stage, women’s bodies were the tools, but their needs, desires for autonomy, and sheer personhood were rendered an obstacle—something to be managed, medicalized, and intervened in service of state goals. 

San Andres hospital

Hospital de San Andrés. 1905. Source: Wikimedia Commons

 The book draws from an impressive range of sources, from ecclesiastical and mission records to  medical students’ theses and hospital records. When describing her sources, she reflects on the voices they contain and the silences they produce, critiquing the fact that most represent the perspectives of elite men. In line with feminist history and methods, she relies on creative pathways to access patients’ voices and the “resistance echoes,” as she calls them, contained in her sources. In this case, resistance materialized in complaints women submitted about medical malpractice. She approaches these stories with care, empathy, and a historical sensibility that reminds us of these people’s lives beyond being reduced to patients of these surgical interventions. Her focus on resistance, pain, grief, and the harms of scientific racism—pseudoscience used to justify racial hierarchies—prevents the reader from becoming desensitized to the injustices she describes.

Challenging the assumption that Mexico was a mere receptacle of European scientific knowledge, practice, and ideologies, the author argues that powerful local actors crafted idiosyncratic yet transnational theories, techniques, and networks, particularly around race. For instance, she traces continuities between American anti-Black medical racism and anti-Indigenous discrimination in Mexican healthcare. This racist logic was not strictly biological. Mexico’s ethnic history and categorization made for medical epistemologies that had a slippery, flexible notion of race. It drew not only on biologized difference but on more diffuse notions of hygiene, class, culture, education, and language. In this context, it was not contradictory to romanticize indigenismo—a political ideology that seeks to celebrate Indigenous legacy while assimilating Indigenous peoples into the nation-state—as a cultural heritage while mistreating Indigenous women. 

Class and its entanglements with race emerges as another powerful stratifying line in O’Brien’s narrative. The growth of ‘therapeutic’ abortion, artificial premature birth, and hysterectomies for elite unwed women in the Liberal Reform period illustrates how women’s reproductive lives and medical intervention were enmeshed with gendered notions of middle-class feminine respectability. When these elite women asked for sterilization, they were met with refusal, while poor and Indigenous women were coercively sterilized. Doctors became gatekeepers of gender and agents of the state, using their expert authority to morph the population in line with the racial and class-based desires of the nation. 

Indigenous woman walking down the street

An Indigenous woman walking in Mexico. Source: Wikimedia Commons

Surgery and Salvation’s focus on technology illuminates how surgical knowledge developed hand in hand with racist, classed, and gendered notions of women’s bodies as sites of intervention. Technology became a means to turn subjective biases into objective, quantifiable “evidence” with the help of techniques such as craniometry or pelvimetry, giving social hierarchies the veneer of science. 

O’Brien ends the book by taking us to the present day, where reproductive injustice is still a reality with a history that stretches back well over 200 years. At the same time, she highlights how contemporary feminist advocacy and long-standing activist efforts have contributed to a tremendous wave of abortion legalization throughout Latin America. This transformation is currently afoot and redefining the reproductive justice landscape in the region. 

Surgery and Salvation. The Roots of Reproductive Injustice in Mexico 1770-1940 is an outstanding book that reminds us that reproductive injustice is not a thing of the past. It shows the dangers of thinking about women’s bodies as tools for science and state-building in a history that should serve as a cautionary tale for contemporary debates about fertility decline and shifting legal landscapes around reproductive rights in Mexico, the U.S., and around the globe. 


Daniela Sánchez is a doctoral student in the Department of Sociology at The University of Texas at Austin. She is a Mellon/ACLS and Fulbright-García Robles fellow. Her research examines reproductive governance around abortion in contemporary Mexico. Before joining the department, Daniela was a consultant for UN Women-Mexico. 


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.

Review of The Women Who Threw Corn: Witchcraft and Inquisition in Sixteenth-Century Mexico (2025)

Banner for: Review of The Women Who Threw Corn: Witchcraft and Inquisition in Sixteenth-Century Mexico.

Martin Nesvig’s newest book, The Women Who Threw Corn, offers a novel approach to the cultural view and development of sorcery and magical practices in sixteenth-century Mexico, as seen through the lens of acculturation, or cultural assimilation between groups. This is the first book in an upcoming two-part series called Xolotl Rite, and whereas this book highlights women, the second will focus on the acculturation of non-Indigenous men. Organized into three parts, “Witches and their Enemies in the Early Modern World,” “Magic in the 1520s and 1530s,” and “The Cultural Hybrid Healer-Witch,” the book’s structure enables readers to engage directly with whichever section most interests them. Through a detailed analysis of previously unexamined magic-related investigations (p. 153), Nesvig demonstrates that the acculturation of the non-Indigenous population to Nahua culture occurred more quickly and at an earlier stage than earlier scholarship has suggested.

Using a methodology of “reverse ethnohistory,” he inverts the traditional historiography of studying Indigenous responses to Spanish customs and their imposition through colonialism, instead looking into how non-Indigenous women adapted healing and spiritual concepts taken from Nahua culture. In this way, he flips the focus of “histories of discovery, women, witchcraft, the Inquisition, and the social history of settler-colonialists” (p. 20). 

Book Cover of The Women Who Threw Corn

The first three chapters comprise Part I, which examines the “legal, theological, and cosmological ideas about magic and sorcery in both Spain and Mexico” (p. 25). The primary methodology here is a linguistic analysis, analyzing how certain terms relating to magic were translated both into Spanish and into Nahuatl and how false equivalencies were established between the Spanish “witch” and the Nahua “nahuallis,” how the Spanish “sorcery” became the Nahua “tlaphohualiztli.” The following section analyzes early sorcery trials and investigations in Mexico City, unpacking how the women on trial rapidly acculturated themselves to Nahua ideas of magic across class and ethnic boundaries. Part III rounds out the narrative by exiting the geographical scope of Mexico City and extending the time frame to the latter half of the sixteenth century. In this part especially, Nesvig investigates the more physical and visual aspects of magic, such as tattooing, the evil eye, and the use of peyote and patle. By the end of the book, Nesvig recounts a story of a non-Indigenous woman using Mesoamerican forms of magic without the use of a Nahua intermediary, demonstrating a far greater extent of acculturation for the time period than has previously been understood.

The deep and complex analysis of previously unexplored sorcery investigations makes Part II the highlight of the book. Here, Nesvig pays particular attention to the variety of ways that different populations in colonial Mexico City incorporated Nahua ideas of magic based on their own cultural background. For example, Nesvig demonstrates that Spanish women adopted Mesoamerican iconography, powders, roots, and yerbas to conduct love magic and the Nahua language to conduct spells, and Indigenous healing rites. On the other hand, women of African descent utilized freedom magic that drew upon Nahua materiality, while the Spanish witches did not. Nesvig also sheds light on the unequal ways that the courts treated Spanish and African women on trial for witchcraft. Finally, Canarian, Morisca, and North African women, who were seen as oversexed, understood the stereotypes associated with their ethnicities and used sex and love magics as survival strategies. Nesvig argues that their own liminal position in Spanish society allowed them to quickly adapt and acculturate to Mesoamerican forms of magic.  Each of the case studies analyzed across the chapters helps Nesvig demonstrate that the process of acculturation in the capital city was both immediate and rapid among women from many different ethnicities and social classes.

Flowers, incense burners and perfumes. Florentine Codex.

Flowers, incense burners and perfumes. Florentine Codex. Source: Wikimedia Commons

One area of potential confusion lies in the text’s near-synonymous use of the terms “witch” and “sorcerer.” In Inquisition historiography, scholars typically emphasize that Spanish authorities distinguished between the two: witches were those who entered into an explicit pact with the devil, while sorcerers practiced magic without such a pact. Nesvig acknowledges this distinction, yet often employs the two terms interchangeably, which at first can appear imprecise. On closer reading, however, this choice proves consistent with his broader aims. Because Nesvig approaches magic-related practices primarily through an Indigenous lens, retaining the Spanish-imposed differentiation would have distorted that perspective. The Nahua themselves likely would not have marked such a rigid boundary between witchcraft and sorcery, and the fluidity of Nesvig’s terminology reflects this. Whether entirely intentional or not, the effect is to demonstrate how non-Indigenous women engaged with and absorbed Nahua understandings of magic, for which the Spanish categories would have been ill-suited.

Another point of confusion is Nesvig’s use of the term “cultural syncretism,” or the merging and blending of multiple cultures, as a factor in the process of acculturation. While Nesvig does not fall into the most serious critique of “syncretism,” it is still important to be aware of how its use might impact the work. The framework of syncretism has been heavily contested, especially among scholars of religious studies, mostly due to its connotations indicating that each of the cultures in the melding process could be distilled to a “pure” version that existed before their contact. However, especially when looking at religion and spiritual beliefs, cultures are continually changing due to both internal and external factors, and the idea of a “pure” version of a culture is reductive. Therefore, while Nesvig’s framework of acculturation is convincing and helps develop his argument, his use of cultural syncretism to demonstrate it is something that must be carefully unpacked so as to not fall into the term’s contested history. 

The tamal and tortilla seller.

The tamal and tortilla seller. Source: Wikimedia Commons

Despite this minor point of contention, The Women Who Threw Corn is a fascinating and accessible read for anyone interested in the history of magic, European-American contact, or histories of gender. Seen primarily through the evolution of magic practices in New Spain in the sixteenth century, Nesvig demonstrates how non-Indigenous women utilized Nahua words, materials, and spiritual iconography in the creation of their spells. Beyond this, the methodology of a reverse ethnohistory is intriguing, and can be useful for future histories of Indigenous and non-Indigenous contacts. If The Women Who Threw Corn is any indication, the second book in the Xolotl Rite series promises to be equally impressive.


Chloe Foor is a Phd student in History at the University of Texas at Austin. Her current project focuses on how physical spaces impacted gendered, racial, and religious identities in the New Kingdom of Granada in the seventeenth century, as well as how historical actors manipulated those identities to claim space for themselves. Currently, she is working with the JapanLab/History Games Initiative to develop a video game highlighting Cartagena Inquisition’s witchcraft trials during the early seventeenth century.


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.

Review of Indigenous Autocracy: Power, Race, and Resources in Porfirian Tlaxcala, Mexico, by Jaclyn Ann Sumner (2024)

Banner for Review of Indigenous Autocracy: Power, Race, and Resources in Porfirian Tlaxcala, Mexico, by Jaclyn Ann Sumner (2024)

An Indigenous person in a position of power during the Porfiriato, the period from 1876 to 1910 when General Porfirio Díaz ruled Mexico, seems almost unimaginable. But in Indigenous Autocracy: Power, Race, and Resources in Porfirian Tlaxcala, Jaclyn Sumner tells the captivating story of Próspero Cahuantzi, who governed Tlaxcala for nearly 26 years—longer than any other governor of the period. What makes Cahuantzi’s tenure unique is not only his Indigenous heritage, but the ways in which he skillfully leveraged power in a political climate steeped in racial prejudice and anti-Indigenous policies. While Porfirio Díaz’s regime was persecuting and oppressing Indigenous populations elsewhere, including pursuing brutal campaigns like the attempted extermination of the Yaqui, Cahuantzi defied the odds by wielding executive power in Tlaxcala.

Indigenous Autocracy is not a biography. However, Sumner skillfully uses Cahuantzi’s life and career to explore the complex political practices that supported Díaz’s authoritarian regime, addressing themes like race, ethnicity, liberalism, nation-building, authoritarianism, and environmental control in late 19th and early 20th-century Mexico. Through a regional focus on Tlaxcala, Sumner challenges the common portrayal of a monolithic and omnipotent Porfirian government. She illustrates how Díaz’s authority was far from uniform across Mexico and that his policies were more flexible and negotiable at the local level.

Portrait of Próspero Cahuantzi
Próspero Cahuantzi. Source: Wikimedia Commons

Sumner probes the question of how Cahuantzi maintained his power over such an extended period of time, especially given that some of his policies seemed to conflict with Díaz’s modernization plans. Although his military career and loyalty to Díaz initially solidified his position, it was Cahuantzi’s ability to strategically invoke his Indigenous identity—both personally and on behalf of Tlaxcala—that secured his continued tenure. Cahuantzi came to embody the idealized “civilized Indigenous” figure that the Porfirian regime was willing to support: an individual connected to Mexico’s pre-Hispanic past and yet aligned with the government’s goals of progress, order, and stability. In this way, Sumner argues, Cahuantzi’s carefully crafted image of indigeneity was highly selective, reinforcing anti-Indigenous sentiments against those who did not conform to this model of the “civilized” Indigenous leader. This selective indigeneity was not only politically expedient but also profoundly rhetorical; it was tailored to fit the expectations of an assimilationist state rather than reflecting a deep commitment to Indigenous practices or worldviews.

While Sumner presents Cahuantzi as a compelling figure through which to examine Porfirian policies at the local level, there are moments when she may ascribe too much influence to him. A more detailed exploration of Tlaxcala’s local government structures would have strengthened the analysis by illustrating how other officials or advisors within Cahuantzi’s administration may have influenced governance. Additionally, since indigeneity is a core theme of the book, an expanded investigation into the worldview of Tlaxcala’s Indigenous groups—including the Nahuas and Otomíes—and their usos y costumbres (customs and traditions) would have enriched our understanding of how Cahuantzi’s identity intersected with local Indigenous cultures. Sumner suggests that Cahuantzi’s knowledge of local relationships, resources, and traditions allowed him to implement policies that maintained social stability and content. But a deeper analysis of his Indigenous heritage could have illuminated how it informed his political decisions. Such an absence suggests that Cahuantzi’s indigeneity functioned more as a symbolic or rhetorical construct to advance his career, rather than a driving force behind his governance.

Cabinet meeting of Porfirio Díaz
Cabinet meeting of Porfirio Díaz. Source: Wikimedia Commons

Sumner argues as well that Díaz tolerated Cahuantzi’s leadership in Tlaxcala partly because the state’s modest size and economy posed little threat to the Porfirian modernization project. However, she later notes that in 1910, “Tlaxcala’s contribution was among the most comprehensive, even as compared to larger states” (p. 130). This increase in revenue, attributed in part to Cahuantzi’s efforts, hints at latent economic potential within Tlaxcala that perhaps went underestimated by Díaz’s central administration. Sumner leaves us to consider why Díaz, despite the era’s prevailing Social Darwinist and positivist ideologies, allowed a high-profile Indigenous governor like Cahuantzi to remain in power. This question deepens our understanding of the regime’s racial and social policies, revealing complexities often overlooked.

Book cover for Indigenous Autocracy: Power, Race, and Resources in Porfirian Tlaxcala, Mexico

I cannot emphasize enough what a pleasure it was to read Jaclyn Sumner first monograph. This work is both meticulously researched and artfully written, offering a narrative that is both intellectually rich and eminently accessible. Its thoughtful organization and clear language make it immensely rewarding for scholars but also accessible to readers beyond the academic sphere. Overall, it succeeds in its aims and makes a substantial contribution to the historiography of Mexico, Tlaxcala, and the Porfiriato, as well as scholarship on indigeneity, race, and authoritarianism in Latin America. It sheds valuable light on the complexities of Indigenous identity and political power within Mexico’s modernization project.

Raquel Torua Padilla is a doctoral candidate in the Department of History at the University of Texas at Austin. She holds a B.A. in History from the Universidad de Sonora and is currently a CONTEX Fellow. Her research focuses on the history of Indigenous peoples in the Northwest of Mexico and the U.S. Southwest, with a particular emphasis on the Yaqui people. Her current projects examine Yaqui militias and their diaspora during the 19th and 20th centuries.

The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.


A visceral turn: Dr. Zeb Tortorici and queer alterities to the archives

Banner for A visceral turn: Dr. Zeb Tortorici and queer alterities to the archives by César Iván Alvarez-Ibarra

In honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, the 2022 Lozano Long Conference focuses on archives with Latin American perspectives in order to better visualize the ethical and political implications of archival practices globally. The conference was held in February 2022 and the videos of all the presentation will be available soon. Thinking archivally in a time of COVID-19 has also given us an unexpected opportunity to re-imagine the international academic conference. This Not Even Past publication joins those by other graduate students at the University of Texas at Austin. The series as a whole is designed to engage with the work of individual speakers as well as to present valuable resources that will supplement the conference’s recorded presentations. This new conference model, which will make online resources freely and permanently available, seeks to reach audiences beyond conference attendees in the hopes of decolonizing and democratizing access to the production of knowledge. The conference recordings and connected articles can be found here.

En el marco del homenaje al centenario de la Nettie Lee Benson Latin American Collection, la Conferencia Lozano Long 2022 propició un espacio de reflexión sobre archivos latinoamericanos desde un pensamiento latinoamericano con el propósito de entender y conocer las contribuciones de la región a las prácticas archivísticas globales, así como las responsabilidades éticas y políticas que esto implica. Pensar en términos de archivística en tiempos de COVID-19 también nos brindó la imprevista oportunidad de re-imaginar la forma en la que se llevan a cabo conferencias académicas internacionales. Como parte de esta propuesta, esta publicación de Not Even Past se junta a las otras de la serie escritas por estudiantes de posgrado en la Universidad de Texas en Austin. En ellas los estudiantes resaltan el trabajo de las y los panelistas invitados a la conferencia con el objetivo de socializar el material y así descolonizar y democratizar el acceso a la producción de conocimiento. La conferencia tuvo lugar en febrero de 2022 pero todas las presentaciones, así como las grabaciones de los paneles están archivados en YouTube de forma permanente y pronto estarán disponibles las traducciones al inglés y español respectivamente. Las grabaciones de la conferencia y los artículos relacionados se pueden encontrar aquí.

…Soy ese amor que negarás para salvar tu dignidad
Soy lo prohibido…
(Roberto Cantoral, 1970)

The first time I engaged with the work of Dr. Zeb Tortorici was in 2019, at the end of a Texas fall when the idea of a worldwide emergency as COVID-19 seemed improbable, if not impossible. At the time, I was meeting with my future PhD advisor, Dr. Laura Gutierrez, at UT Austin, to explore research into queer disgust, the performance of pleasure, excess, and queer rejection to LGBTT+ hegemony in México. Dr. Gutierrez told me about a book she considered helpful for my research. The book was Sins Against Nature: Sex and Archives in Colonial New Spain (2018). This book would become my introduction to the work of Dr. Tortorici, his affective approach to archived documentation, and the methodological shift to queering archives in the search for possibilities for censured queer alterity.

Once I had the book in my hands, I examined it with care and attention. A medium-sized book, not too heavy, yet not insubstantial. A black and red cover showcased an image of what looked to be a winged devil speaking to various demonic creatures. Navigating the book’s pages was as fascinating as exploring the aesthetic composition of its exterior. Dr. Tortorici introduces the book by re-telling an event from my hometown, Monterrey, in 1656. Lorenzo Vidales, a local thirteen-year-old, was found engaging in bestiality with a goat, an act the civilian and religious courts punished by having Lorenzo whipped and expelled from the city of Monterrey. The death penalty served as a warning and promise for him if he ever thought of returning to the city. Even when the event belongs to the municipal archives of Monterrey and, therefore, to our national and regional historical memory, it is, in no way, part of the collective knowledge of those of us who grew up at La Sultana del Norte, as Monterrey is known. It was too repulsive, too nefarious; and simply too deviant to have a place in the official narrative of the city, a space constructed around industrial myths where the will and determination of the industrial catholic bourgeoise made the desert fertile.

State Archive of Nuevo León. Images taken by the author.

Having the opportunity to speak to Dr. Tortorici in person shortly after encountering his work doubled my excitement and curiosity about his research into excess and memory. The start of that conversation, which I hope to continue over the years, was marked by what I felt to be a meeting of kindred spirits of a sort who haunt archived excess and academic curiosity. These spirits surely welcome gracious archival accidents. So are the questions and conceptual possibilities that archival accidents allow. What I found most valuable, however, as I venture into my own research on the possibilities of excess in performance art in Monterrey, were the questions of embodied viscerality and excess, and its trans-temporal archival presence.

Dr. Tortorici’s research has a particular connection to my own work on the visceral and excess and to my analysis of queer possibilities in the face of hegemonic normalcy. For context, two special issues of A Journal of Lesbian and Gay Studies (to which Dr. Tortorici contributed) give theoretical weight to embodied and archival vicerality by defining it as “a phenomenological index for the logics of desire, consumption, disgust, health, disease, belonging, and displacement that are implicit in colonial and postcolonial relations.”[1] Tortorici’s contribution adopts a microhistorical lens to show how vicerality can structure and baffle archival impulses. Incidents of necrophilia, fellatio, masturbation, and erotic religious visions from colonial Mexican archives reveal the layered and complex “gut feelings” of historical actors – including the archivists and historians who registered these events.[2] In short, although Dr. Tortorici’s work covers an earlier period than my scholarly interests, I was eager to engage in dialogue with him—especially when it comes time to sort out affective approaches that queer the archives and confront the excessive elements that have been intentionally overlooked.

Let me zoom out briefly from my first reading of Sins Against Nature and my exciting first conversation with Dr. Tortorici about our shared research interests, to offer a brief overview of his research trajectory. From there, we can begin to explore how his understanding and work with the archives of “No” are opening up archival possibilities for radical alterities to institutional respectability. By archives of “No”, I refer to that which is too excessive to be archived, or even remembered by institutions; therefore rejected on a “anti” archive category, a “No” category .

Manuscript text of a sodomy trial in Monterrey
Archivo Historico Monterrey / Causas Criminales Vol 10 B Exp 958 / 1704 / Contra Lorenzo Aspitia por haber cometido el pecado Nefando.
Manuscript text of a sodomy trial in Monterrey
Archivo Historico Monterrey /Causas Criminales Vol 26 Exp 465 / 1786 / Contra Martin de los Reyes por delito que se le imputa del pecado Nefando.

Dr. Tortorici is an Associate Professor of Spanish and Portuguese Languages and Literature at New York University. His research interests center around queer colonial history and archives in Latin America, with particular attention to pornography, dissident sexualities, pleasure, desire, and censorship. In addition to several prestigious fellowships and visiting professorships, Dr. Tortorici also has a remarkable publication record. Sins Against Nature won the John Boswell Award from the Committee on LGBT History and the Alan Bray Memorial Book Prize. Dr. Tortorici’s work recognizes the value of intellectual community building for advancing valuable scholarly projects. This includes his co-editing different volumes on Ethno-Pornography, Centering Animals in History, Trans*historicities, and Medical reproductive knowledge in 18th-century Latin America.

Dr. Tortorici’s work in many ways represents a navigation of the archives of the “No.” As a historian of the “No”, his focus and methodology have centered on looking for different moments of non-history, non-citizens, and undesirable non-humans.[3] He hopes to guide academic curiosity toward that which has been historically silenced and those who have been double censured by the creators and the user-researchers of archives. A methodological turn toward the “No” should not be understood within the limits of orthodox archival order and logic but rather as queer interruptions to academic normalcy. His approach to queering the archives is not reserved solely for diverse expressions of gender and sexuality. The implications of his questions around archival materials productively open broader alterities to the colonial order, which, in turn, make the “nefarious” episodes of the “no” histories he reconstructs transcendental.

Perhaps somewhat ironically, “pleasure,” despite the positive affect it connotes, nevertheless overlaps with the realm of the “No.” I’m fascinated by Dr. Tortorici’s work on pleasure for presenting a platform to speak of something that has been purposefully ignored, surveilled, and exoticized, and as a response to imposed contemporary archival respectability. Dr. Tortorici’s research opens a space for queer pleasure, embodied desires, and the erotic. His efforts are even more admirable precisely because they must work against the structural limits imposed by institutions holding archival traces of these pleasurable moments.

Book cover Sins Against Nature
Book cover Sexuality and the Unnatural in Colonial Latin America

The good news is that visceral rejections of queer pleasure hold the key that can free over-silenced stories. Queer embodied conversations with archived pasts must be understood primarily as that: conversations. Dr. Tortorici leads us towards these conversations, which must necessarily turn towards careful coded dialogues that those queering archival research can affectively understand. These embodied visceral conversations inherently involve provocations, consumptions, and reactions. In this sense, Dr. Tortorici reveals how queering colonial archives means showing how archives hold and censure stories of consumption that have provoked disgust within those who created the archive. These visceral tensions open a “beyond time” affective encounter with those who study and translate queer codes of the archive and engage in visceral dialogues with the present, past, and future. Dr. Tortorici is careful to point out the need for accurate translations of queer viscerality. The provocation censured, persecuted, and archived during the colonial period does not have the same affective meaning for contemporary audiences. These conversations, therefore, are very much in the translation.

I keep returning to a term Dr. Tortorici brought into our dialogue: imagination. In order to affectively navigate and queer the archives there is a need for radical imagination. Radical imaginaries permit deeper explorations of the “what if?” These historical possibilities, in turn, contribute to queer contemporary life beyond utopia. In this sense, Dr. Tortorici’s radical imaginaries regarding the archive contribute to a greater genealogy of academic shifts toward radical archival work. I am thinking here of Black feminist scholars such as Saidiya Hartman, Tina Campt, and Riley Snorton, who have opened up radical affective possibilities for queer archives of color.

Dr. Tortorici was featured in the panel “Histories of Collecting and Collecting Stories” for the 2022 Lozano Long Conference, titled “Archiving Objects of Knowledge with Latin American Perspectives.” It is my sincere hope that this introduction may help situate his work as it continues to expand discussions of radical queer archival alterities.

Cuir norteño from Monterrey (México), member of the House of Majesty. PhD student at the Lozano Long Institute of Latin American Studies. Currently, he’s a Student Resident at CIESAS Noreste (Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social). He is interested in the possibilities for cuir radical futurity-building via excess, cuir rejection, and alternatives to hegemonic LGBTT+ respectability. He is the father of Carmela, a calico cat.

The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.


[1] Sharon P. Holland, Marcia Ochoa, Kyla Wazana Tompkins; On the Visceral. GLQ 1 October 2014; 20 (4): 391–406. doi: https://doi.org/10.1215/10642684-2721339

[2] Zeb Tortorici; Visceral Archives of the Body: Consuming the Dead, Digesting the Divine. GLQ 1 October 2014; 20 (4): 407–437. doi: https://doi.org/10.1215/10642684-2721375

[3] For the history of the “no,” I am referring here to the work of “unthinkable” histories like those examined by Haitian anthropologist Michel-Rolph Trouillot (1995) Silencing the Past: Power and the Production of History.


Bibliography

Collections, F. L. (2017). Fales Video Archive . Obtenido de Sex in the Archives: Seeking Sex, Procuring Porn: https://vimeopro.com/nyutv/fales-library/video/208568051

Tortorici, Z. (2014). Visceral Archives of the Body: Consuming the Dead, Digesting the Divine. GLQ A Journal of Lesbian and Gay Studies, 20(4), 407-437.

Tortorici, Z. (2018). Sins Against Nature: Sex & Archives in Colonial News Spain. Duke University Press.

University, N. Y. (s.f.). Zeb Tortorici. Obtenido de https://as.nyu.edu/faculty/zeb-joseph-tortorici.html

NEP’s Archive Chronicles: Procesados e interrogados. Encontrando las voces de los Yaqui en los archivos judiciales de Sonora

Banner for Encontrando las voces de los Yaqui

NEP’S Archive Chronicles explora el papel que desempeñan los archivos en la investigación histórica, ofreciendo una visión del proceso de realización del trabajo archivístico y de investigación. Cada entrega ofrecerá una perspectiva única de los tesoros y retos que los investigadores encuentran en los archivos de todo el mundo. NEP’s Archive Chronicles pretende ser tanto una guía práctica como un espacio de reflexión, en el que se expongan las experiencias de los colaboradores con la investigación archivística. En esta pieza, Raquel Torúa Padilla escribe de su experiencia encontrando las voces de los Yaqui a través de los archivos judiciales de Sonora.

Note: Click here to access English version
Nota: Haz click aquí para acceder a la versión en inglés

En mi búsqueda por entender la historia de los pueblos indígenas de Sonora, me he enfrentado a constantes desafíos para acceder a fuentes que reflejen auténticamente sus experiencias y perspectivas. Los registros históricos escritos por las poblaciones indígenas en el noroeste de México son escasos y difíciles de encontrar, particularmente aquellos anteriores al siglo XX. Para ese periodo, la mayoría de los individuos indígenas eran analfabetas, no hablaban el idioma de los colonizadores y carecían de recursos y medios para documentar sus pensamientos y sentimientos. Como resultado, nuestra comprensión de la historia indígena depende en gran medida de relatos escritos por personajes no indígenas, como misioneros, exploradores, figuras políticas o militares. Aunque en ocasiones podemos tropezar con valiosos documentos escritos por los propios nativos, como cartas de personas letradas, estos hallazgos tienden a ser excepcionalmente raros. 

Me he interesado particularmente en la historia del pueblo Yoeme, mayormente conocido como Yaqui. Los yaquis conforman uno de los grupos indígenas más numerosos de lo que ahora se conoce como el estado de Sonora, en el noroeste de México. A lo largo de los siglos, han tenido que enfrentarse a diferentes autoridades y gobiernos que han buscado despojarlos de sus tierras, autonomía e identidad. A pesar de los esfuerzos por exterminarlos durante el Porfiriato (1876 – 1911), los yaquis persisten y resisten hasta el día de hoy.

Loreto Villa, Juan Maldonado, Hilario Amarillas, interprete yaqui. Ortiz, Sonora. Fuente: Memórica

Como una solución al problema sobre las fuentes históricas, recientemente he recurrido a los archivos judiciales como una valiosa fuente alternativa para acceder a los testimonios indígenas. Hermosillo, la capital del estado de Sonora en el noroeste de México, alberga dos archivos públicos que contienen documentos jurídicos: el Archivo General del Poder Judicial del Estado de Sonora y el Archivo de la Casa de la Cultura Jurídica de la Suprema Corte de Justicia. Ambos archivos dividen sus colecciones en dos categorías: el archivo histórico, que contiene documentos creados antes de 1950, y el archivo de concentración, que incluye documentos producidos después de 1950.[1] Ambos fueron creados en el siglo XIX y se mantienen y financian hoy en día a través de fondos asignados por el gobierno estatal y el gobierno federal, respectivamente. 

En los últimos años, me he dedicado a buscar en archivos históricos las voces del pueblo yaqui, especialmente del período conocido como la Guerra secular del Yaqui. Esta violenta etapa inició en 1824 bajo el liderazgo de Juan Banderas, un líder yaqui que se alzó contra el gobierno mexicano para defender su autonomía. El conflicto se agravó tras los proyectos liberales que buscaban privatizar las tierras comunales indígenas y, sobre todo, durante el Porfiriato, cuando se convirtió en una guerra de exterminio. Aunque apenas sobrevivieron a esos años, los yaquis continuaron su rebelión contra el gobierno hasta la década de 1930, cuando finalmente se rindieron tras ser ferozmente debilitados por las autoridades revolucionarias.

Aunque el contenido de ambos repositorios comparte similitudes, también hay diferencias notables emanadas de sus diferentes funciones y objetivos. Estas variaciones se manifiestan no solo en su contenido, sino también en la preservación, catalogación y facilidad de acceso a los documentos históricos. En este artículo, presento brevemente la historia de estos archivos y comparto mi experiencia de hacer investigación en ellos, y los resultados que podemos obtener.

Grupo de indios yaqui. Ortiz, Sonora. Fuente: Memórica

Pero antes de entrar a los archivos, es necesario que explique cómo funciona el sistema judicial en México y cómo el expediente de un caso particular puede terminar en un archivo u otro. Desde la Constitución de 1824 y la creación de los Códigos Penales, los delitos en México se han clasificado como de fuero común o de fuero federal. Los casos de derecho común se procesan en los tribunales locales o estatales, mientras que los delitos de derecho federal van a los juzgados de distrito. Si una persona acusada (por cualquier tipo de delito) siente que ha sido sentenciada de manera injusta, tiene dos opciones a su disposición. Primero, pueden presentar una apelación para una revisión de la sentencia en una segunda instancia. Si esto no tiene éxito, pueden buscar ampararse ante la ley, lo cual se lleva a cabo en tribunales colegiados o, si es necesario, en la Suprema Corte de Justicia de la Nación.[2] Los delitos de fuero común son aquellos que afectan directamente a las personas, como el abigeato, el estupro, el robo, o infligir lesiones. Los expedientes de esos delitos (y de sus apelaciones, si se promovieron) se pueden encontrar en el Archivo General del Poder Judicial del Estado de Sonora (AGPJ). Los delitos de fuero federal, por otro lado, se definen como aquellos “que afectan el bienestar, la economía, el patrimonio y la seguridad de la nación”, como la sedición, el contrabando o delitos de inmigración.[3] La documentación relacionada con los delitos federales, así como cualquier proceso de amparo, se puede encontrar en el Archivo de la Casa de la Cultura Jurídica de la Suprema Corte de Justicia (ACCJ). 

Columna de la antigua penitenciaría estatal.
Antigua penitenciaría estatal. Edificio construido en su mayor parte por yaquis, que también serían encarcelados allí. Fotos tomadas por la autora.
Armazón y escalera de la antigua penitenciaría estatal.
Detalle de la Penitenciaría Estatal.
Fotos tomadas por la autora


El archivo del Poder Judicial


El AGPJ, como todos los archivos, tiene su propia historia. Desde 1833, cuando el Estado de Occidente se dividió en Sonora y Sinaloa y se estableció la primera Constitución local en el estado, el decreto número 13 garantizó la permanencia de los Poderes Supremos, incluido el Supremo Tribunal de Justicia, en Hermosillo, junto con sus respectivos archivos. Más de un siglo después, en 1957, un nuevo decreto estableció un archivo especializado bajo la jurisdicción del Tribunal Supremo de Justicia para organizar y salvaguardar la documentación exclusiva del Poder Judicial del estado. La ley más reciente, de 1996, designó al AGPJ como un órgano auxiliar del Supremo Tribunal de Justicia, con el objetivo de profesionalizar y agilizar las operaciones del poder judicial.[4] Sin embargo los esfuerzos para identificar, catalogar y organizar la documentación no se han completado por cuestiones administrativas y de recursos.

Durante muchos años, la documentación de este archivo se mantuvo resguardada en el Archivo General del Estado de Sonora (AGHES), en la calle Garmendia, en el Centro Histórico de Hermosillo. Desde el año 2000, el archivo se trasladó a un nuevo edificio justo al lado de la Prisión de Hermosillo, en el Blvd. de los Ganaderos. El interior del archivo es todo lo que podrías esperar de un edificio burocrático, y aún peor, de uno judicial. La falta de ventanas, el espacio reducido y la decoración minimalista y utilitaria de la sala de consulta te invitan a ponerte en el lugar de las personas encarceladas cuyos expedientes encuentras frente a ti. Afortunadamente, puedes encontrar brillo y calidez en los archivistas, historiadores, y empleados del AGPJ.

Indios yaquis, alistados en el ejército mexicano, transportados en vagones de carga
México – Sonora, indios yaquis, alistados en el ejército mexicano, transportados en vagones de carga. Fuente: Library of Congress

Para tener éxito en la consulta de este archivo, es esencial establecer buenas relaciones con los archivistas, pues la consulta de la documentación presenta un desafío importante: no hay un catálogo ni una guía de referencia. Así que, o llegas al archivo ya con las referencias anotadas que viste citadas en el trabajo de alguien más (y a veces, incluso en ese caso, han sido modificadas), o es tu día de suerte y lo que buscas ya ha sido identificado por los archivistas. Dicho esto, debo reconocer los esfuerzos recientes del Poder Judicial del estado de Sonora por contratar historiadores y archivistas para trabajar en la preservación y catalogación de los 3036 legajos.

Yo llegué con una lista de referencias de los documentos que quería consultar, porque un amigo mío había estado ya consultando ahí y me guió hacía un expediente interesante. Después de llenar un formulario especificando la referencia, me solicitaron una identificación con foto y a continuación fueron a buscar los documentos. Me pidieron que usara guantes de látex, una mascarilla y que manejara los documentos con cuidado. Desafortunadamente, después de horas de pasar una página tras otra, no pude encontrar el caso que estaba buscando. Pero como siempre ocurre con el trabajo de archivo, encontré muchos otros documentos interesantes y relevantes para mi tema de investigación.

Archivo judicial federal de Sonora

Título de Casa de la Cultura Jurídica del Tribunal Supremo de Justicia
Casa de la Cultura Jurídica del Tribunal Supremo de Justicia. Fotografía de la autora.

Visitar la Casa de la Cultura Jurídica es una experiencia diferente. El edificio del archivo, antes una vivienda, fue construido en 1945 y está ubicado en la colonia Casa Blanca en Hermosillo, frente al icónico Parque Madero. En 1998, la Suprema Corte de Justicia adquirió la propiedad para utilizarla como la Casa de la Cultura Jurídica en Hermosillo, que es mucho más que solo un archivo. Nombrada en honor al “Ministro José María Ortiz Tirado,” esta Casa es una de las 36 en todo el país que sirve como un espacio público para “promover la cultura jurídica, favorecer el acceso a la justicia y el fortalecimiento del Estado de Derecho.”[5]

Se requiere que los visitantes firmen una carta comprometiéndose al uso responsable de los materiales documentales y a compartir cualquier publicación con el Archivo. Para solicitar archivos específicos, los visitantes deben proporcionar detalles como el fondo (“Amparo” o “Penal”), el año, la referencia numérica, y los nombres de las personas procesadas. Curiosamente, a pesar de ser necesario presentar esta información para la consulta, el archivo no tiene un catálogo propio. 

Para la colección Amparo, tuve que visitar primero la biblioteca de la División de Ciencias Sociales de la Universidad de Sonora para revisar dos catálogos. Estos fueron producidos por Hans Ildefonso Leyva Meneses (que cubrió los años de 1900-1917) y Mayel Barboza Enciso Ulloa (de 1918-1928) como parte de los requisitos para obtener su título de licenciatura.[6] Afortunadamente, un catálogo digital completo de la colección Penal, aunque escrito de forma anónima, ha estado circulando entre los historiadores locales durante años (¡un agradecimiento al autor!). 

La sala de consulta es completamente distinta a la del archvio estatal. Está bien equipada, es espaciosa y cómoda, y ofrece a los investigadores una vista a un jardín con árboles y cactus, así como a una hermosa familia de felina (entendible, pueso que las instituciones federales suelen tener más recursos). En este archivo también se requiere usar guantes de látex y una mascarilla. Desafortunadamente, debido a las medidas de protección de identidad pues los fallecidos también tienen derecho a la privacidad, no se permite fotografiar los documentos. Como resultado, una consulta exhaustiva puede llevar tiempo y esfuerzo, pero vale la pena.

Gatos en el archivo rodeados de plantas.
Fotos tomadas por la autora
Gatos en el archivo rodeados de plantas.
Fotos tomadas por la autora

Los documentos y las voces que podemos encontrar


Respecto a los documentos, existen parecidos en cuanto a formato, secuencia, propósito y contenido. La extensión de cada expediente dependerá de la gravedad del delito, el número de personas involucradas, la complejidad de la investigación y el volumen de pruebas. El vocabulario y la estructura de los documentos de finales del siglo diecinueve son rígidos y formales, y muestran la ideología positivista de la época. La estructura del documento típicamente consiste en tres partes principales: descripción del crimen y de los involucrados, testimonios y pruebas, y la sentencia o veredicto. Aunque analizar todo el caso puede arrojar luz sobre las sutilezas del sistema judicial, generalmente suelo concentrarme en analizar las declaraciones y relatos, porque es aquí donde comienzas a encontrar las voces de los indígenas. Afortunadamente, debido a la burocracia del sistema judicial, los documentos incluyen la información biográfica de los involucrados, como nombre, edad, estado civil, ocupación y lugar de nacimiento y residencia, seguida de descripciones físicas de los acusados. Además de lo anterior, los documentos también suelen indicar si alguno de los involucrados era una persona indígena. Sin embargo, las autoridades no solían ser explícitos en cuanto al grupo étnico. Es decir, solo sabemos que la persona era indígena.

Para determinar si el individuo en cuestión pertenecia a la etnia yaqui, los indicadores más importante suelen ser el nombre y apellido—como Bacasegua, Buitimea o Matus, apellidos comunes dentro de la etnia. Además de esto, la ubicación de los eventos puede ser un indicador importante, particularmente si se mencionan locaciones dentro o cerca al territorio yaqui, como Guaymas, Vicam o Potam. Si bien este método es efectivo, es importante señalar algunos posibles problemas. En primer lugar, es fácil confundir erróneamente a los yaquis y a los mayos (otro grupo indígena de Sonora) debido a sus similitudes culturales y lingüísticas. Asimismo, a lo largo del tiempo, los yaquis han mostrado una movilidad significativa por todo el estado e incluso más allá de las fronteras políticas, por lo que no era raro encontrarlos desde Álamos hasta Cananea.

Mapa de Sonora - Sinaloa.
Lizars Mexico & Guatimala 1831 UTA (Detail Sonora Sinaloa). Fuente: Wikimedia Commons

Aunque los expedientes judiciales son una importante fuente histórica para el estudio de los pueblos indígenas, es importante aclarar que sus prespectivas y cosmovisiones no están intactas en el archivo. Para esto, es crucial entender cómo se recogieron sus testimonios durante el proceso. Por lo general, en los procedimientos regulares, respondían a preguntas específicas hechas por las autoridades, en lugar de poder testificar de manera espontánea y libre. Por otro lado, si el individuo o individuos buscaban promover un amparo, se presentaba su testimonio por escrito ante la Suprema Corte. También es importante enfatizar que las declaraciones en los documentos de procedimiento civil o penal no son transcripciones literales. En cambio, fueron transcritas por los escribanos en un formato abreviado y pulido a través de una narración indirecta.

En este sentido, podríamos pensar que los expedientes de amparo serían un testimonio menos manipulado, ya que eran los mismos afectados quienes presentaban el testimonio. Sin embargo, considerando el contexto histórico y los casos de amparo que he consultado, los yaquis que promovían el amparo rara vez estaban alfabetizados. En muchas ocasiones, otras partes interesadas asistieron en el caso, a menudo con intereses personales en juego. Por lo tanto, además de los testimonios judiciales orales y escritos, se pueden encontrar esporádicamente otros tipos de evidencia, como cartas, recibos, contratos e incluso evidencia material. Pero si lo que tenemos a nuestra disposición es un testimonio de los indígenas filtrado y manipulado por terceros ¿cómo podemos encontrar sus voces y cosmovisiones? Tener una comprensión profunda del contexto histórico y de cómo se llevó a cabo el proceso judicial sugiere el mejor punto de partida.

Analizar cuidadosamente las declaraciones, contrastarlas y compararlas con otras fuentes (tanto primarias como secundarias) nos permite identificar posibles sesgos, malentendidos, distorsiones o supresiones. Interpretar las fuentes a partir de enfoque indígena también puede ayudarnos a obtener información sobre el significado, el vocabulario, las sutilezas, las implicaciones e incluso los silencios de los testimonios. Con un análisis exhaustivo, los documentos judiciales pueden ofrecernos un vistazo, y a veces incluso más, de las perspectivas, valores y cosmovisiones de los yaquis. Estos archivos son una ventana para observar cómo los yaquis navegaron e interactuaron con el sistema legal mexicano en un momento en que el gobierno los perseguía y buscaba exterminarlos, y cómo fueron representados o mal representados en los procesos judiciales.

Los documentos judiciales muestran cómo los yaquis fueron blanco no solo de las depredaciones del gobierno, sino también de la población sonorense, y cómo también fueron perpetradores de crímenes de fuero común y federal durante el periodo de guerra. Estos expedientes proporcionan detalles y testimonios sobre revueltas, “actividades sediciosas” y la desobediencia en general al gobierno, mientras nos ofrecen también un vistazo a sus vidas cotidianas y las distintas maneras de resistir a la guerra.

Las colecciones del Archivo del Poder Judicial del estado de Sonora y del Archivo de la Casa de la Cultura Jurídica ofrecen valiosas perspectivas sobre la historia del pueblo yaqui en el siglo XIX y principios del siglo XX. Espero que mi experiencia, enfoque y metodología puedan ser un modelo para aquellos interesados en profundizar en documentos legales en otras partes de México, ya que cada entidad federal tiene sus propias sucursales de estos archivos. A pesar de los desafíos que cada uno de ellos presenta, estos arcervos son una fuente rica y a menudo infrautilizada de información para los historiadores que investigan no solo sobre asuntos legales, sino también sobre la historia más amplia de Sonora y sus poblaciones indígena y no indígena.  

Quiero expresar un agradecimiento especial a todos los archivistas del Archivo del Poder Judicial del Estado de Sonora, en particular a Bennya Román Flores, cuya generosidad y dedicación han sido fundamentales para la realización de este trabajo. También agradezco a los colaboradores de la Casa de la Cultura Jurídica en Hermosillo, en especial a Adrián Pérez, por su paciencia y constante apoyo mientras consultaba múltiples cajas de documentos.

Raquel Torua Padilla es doctoranda en el Departamento de Historia de la Universidad de Texas en Austin. Es licenciada en Historia por la Universidad de Sonora y actualmente es becaria de CONTEX. Su investigación se centra en la historia de los pueblos indígenas en el noroeste de México y el suroeste de EE.UU., con especial énfasis en el pueblo yaqui. Sus proyectos actuales examinan las milicias yaquis y su diáspora durante los siglos XIX y XX.

Los puntos de vista y opiniones expresados en este artículo o vídeo son los de su(s) autor(es) o presentador(es) y no reflejan necesariamente la política o los puntos de vista de los editores de Not Even Past, el Departamento de Historia de la Universidad de Texas, la Universidad de Texas en Austin o la Junta de Regentes del Sistema de la Universidad de Texas. Not Even Past es una revista de historia pública en línea y no una revista académica revisada por pares. Aunque nos esforzamos por garantizar que la información de los artículos procede de fuentes fidedignas, Not Even Past no se hace responsable de errores u omisiones.


[1] Los procedimientos para consultar el archivo de concentración son distintos. En el presente, sólo me dedicaré a explicar lo referente al archivo histórico.

[2] García Ramírez, Sergio. 1998. Panorama del derecho penal mexicano. Derecho penal. México: UNAM, McGraw-Hill.

[3] Pérez Moreno Colmenero, Silvia. 2001. Valores para la democracia. Delitos e infracciones administrativas. México: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos. 09/13/2024 http://www.oas.org/udse/cd_educacion/cd/Materiales_conevyt/VPLD/delitos.PDF

[4] “Archivo General del Poder Judicial del Estado”. 09/13/2024: https://www.stjsonora.gob.mx/ArchivoPJE/#:~:text=Dentro%20de%20nuestros%20archivos%20se,Estado%20de%20Sonora%20y%20Sinaloa.

[5] “Casa de la Cultura Jurídica en Hermosillo. Ministro José María Ortiz Tirado”. 09/13/2024: https://www.sitios.scjn.gob.mx/casascultura/casas-cultura-juridica/hermosillo-sonora

[6] Leyva Meneses, Hans Ildefonso. 2004. Catálogo para las fuentes documentales de la Casa de la Cultura Jurídica en el estado de Sonora, serie juicios de amparo, 1900-1917. Tesis de licenciatura. Hermosillo: Universidad de Sonora. And Barboza Enciso Ulloa, Mayel. 2004.  Catálogo del archivo de la Casa de la Cultura Jurídica en el Estado de Sonora del Poder Judicial de la Federación, sección juzgado quinto de distrito del quinto circuito, serie juicios de amparo, 1918-1928. Tesis de licenciatura. Hermosillo: Universidad de Sonora

NEP’s Archive Chronicles: Prosecuted and interrogated. Finding the voices of the Yaqui in the judicial archives of Sonora

Banner for Prosecuted and interrogated. Finding the voices of the Yaqui in the judicial archives of Sonora

NEP’S Archive Chronicles explores the role archives play in historical research, offering insight into the process of conducting archival work and research. Each installment will offer a unique perspective on the treasures and challenges researchers encounter in archives around the world. NEP’s Archive Chronicles is intended to be both a practical guide and a space for reflection, showcasing contributors’ experiences with archival research. This installment explores the complexities of finding the voices of the Yaqui people in the archives of Sonora.

Nota: Haz click aquí para acceder a la versión en español.
Note: Click here to access Spanish version.

In my scholarly quest to understand the history of Indigenous peoples, I have confronted persistent challenges in accessing sources that authentically reflect their experiences and perspectives. These sources are often rare, obscure, and challenging to interpret. The historical records written and left by the Indigenous populations in northwestern Mexico are scant, particularly those predating the twentieth-century. Most Indigenous individuals were not literate, lacked knowledge of the colonizers’ language, and had limited means to document their thoughts and feelings. As a result, our understanding of Indigenous history relies heavily on accounts written by outsiders such as missionaries, explorers, political figures, and military personnel. While we may occasionally stumble upon valuable firsthand documents, such as letters from literate individuals, these discoveries are exceptionally rare.

I have been particularly interested in the history of the Yoemem or Yaquis. They are one of the largest Indigenous groups in what is now known as the state of Sonora, in northwest Mexico. Over the past centuries, they have had to confront different governments that have tried to dispossess them of their lands, autonomy, and identity. Despite constant efforts to subdue them and even exterminate them, they persist and resist to this day.  

Yaqui men: Loreto Villa, Juan Maldonado, Hilario Amarillas, interprete yaqui.
Loreto Villa, Juan Maldonado, Hilario Amarillas, interprete yaqui. Ortiz, Sonora. Fuente: Memórica

To address the challenge of finding their voices in the primary documents, recently I have turned to judicial archives as a valuable alternative source for accessing Indigenous testimonies. Hermosillo, the capital city of Sonora in northwest Mexico, is home to two public archives that house juridical documents: the General Archive of the Judicial Branch of the State of Sonora (Archivo General del Poder Judicial del Estado de Sonora) and the Archive of the House of Legal Culture of the Supreme Court of Justice (Archivo de la Casa de la Cultura Jurídica). Both archives divide their collections into two categories: the historical, which contains documents created prior to 1950, and the concentration collection, which includes documents produced after 1950.[1] The archives were created in the nineteenth-century and are maintained and funded today through funds allocated by the state government, and the federal government, respectively.

Over the past few years, I have extensively researched both historical archives in pursuit of the voices of the Yaqui people, especially from the Yaqui War period. This violent era started in 1824 under the leadership of Juan Banderas, a Yaqui chief who upraised against the Mexican government to defend their autonomy. The conflict only worsened after the Liberal projects that sought to privatize indigenous communal lands and, especially, during the Porfiriato period, when it turned into an extermination war. Although they barely survived those years, the Yaquis continued revolting against the government until the 1930s when they finally surrendered after being ferociously attacked by the revolutionary authorities.

While the content of both repositories shares similarities, there are also notable differences arising from different duties and objectives, both historical and current day. These variances manifest not only in their content but also in the preservation, cataloging, and accessibility of the historical documents. In this article, I introduce the history of these archives, the experience of researching there, and what we can discover.

Group of Yaqui men
Grupo de indios yaqui. Ortiz, Sonora. Fuente: Memórica

Before I do that, let me briefly explain how the judicial system works in Mexico and how a case’s file might end up in one archive or the other, Since the 1824 Constitution and the creation of Penal Codes,[2] crimes in Mexico have been classified as common law (fuero común) or federal law (fuero federal). Common law cases are processed in state courts, while federal law crimes go to district courts (juzgados de distrito). If an accused individual (of either common or federal law crimes) feels they were unfairly sentenced, they have two options at their disposal. First, they can file an appeal for a second instance review. If this is unsuccessful, they can seek recourse through the “amparo” or legal protection process, which is carried out in collegiate courts or, if necessary, in the Supreme Court of Justice of the Nation (Suprema Corte de Justicia de la Nación).[3]

Common law crimes are those that directly affect individuals, such as cattle rustling, rape, robbery, or inflicting injuries. The files of those crimes (and of their appeals, if promoted) can be found at the General Archive of the Judicial Branch of the State of Sonora (AGPJ). Federal law crimes, on the other hand, defined as those “that affect the well-being, economy, heritage, and security of the nation”, such as sedition, smuggling, or immigration violations.[4] Documentation related to federal law crimes, as well as any amparo processes, canbe found at the Archive of the House of Legal Culture of the Supreme Court of Justice (ACCJ).

Column of former state penitentiary.
Former state penitentiary. Building built mostly by Yaquis, who would also be imprisoned there. Pictures taken by author.
Frame and staircase of former state penitentiary.
Detail of State Penitentiary.
Pictures taken by author.

The state’s judicial archive

The AGPJ, like all archives, has its own history. Since 1833, when the Mexican State of Occidente (Estado de Occidente) split into Sonora and Sinaloa and the first local Constitution was established in the state, decree number 13 ensured the permanence of the Supreme Powers, including the Supreme Tribunal of Justice, in Hermosillo, along with their respective archives. Over a century later, in 1957, a new decree established a dedicated archive under the jurisdiction of the Supreme Tribunal of Justice to organize and safeguard documentation exclusive to the Judicial Branch of the state. The most recent law affecting this archive, dated 1996, designated the AGPJ as an auxiliary body of the Supreme Tribunal of Justice, aiming to professionalize and streamline the judicial branch’s operations.[5] However, because of its new nature and likely limited resources, efforts to identify, catalog, and organize the documentation have not been completed.

For many years, the documentation of this archive was kept in the General Archive of the State of Sonora (AGHES), on Garmendia Street in the Historic Center of Hermosillo. However, since 2000, the archive relocated to a new building right next to the Hermosillo Prison, on Blvd. de los Ganaderos. The interior of the archive is everything you would expect from a bureaucratic building, and even worse, a judicial one. The lack of windows, the small space, and the minimalist and utilitarian decoration of the consultation room invite you to put yourself in the shoes of the imprisoned individuals whose files you find in front of you. Fortunately, you can find brightness and warmth in the archivists and employees of the AGPJ.

Yaqui Indians, enlisted in the Mexican Army, being transported by box cars.
Mexico – Sonora, Yaqui Indians, enlisted in the Mexican Army, being transported by box cars. Source: Library of Congress

To consult this archive, it is essential to establish good relations with the archivists since consulting the documentation presents a unique challenge as there is no catalog or reference guide. So, you either already know the references to the files you want to consult because you saw them cited in someone else’s work (and sometimes even then, they have been changed), or it is your lucky day and what you are looking for has already been identified by the archivists. This said, I must recognize recent efforts by Sonora’s Judiciary Branch to hire historians and archivists to work on the preservation and cataloging of the 3036 files (legajos).

I actually knew (or thought I knew) the references to the files I wanted to consult because a friend of mine had been to the archive before and directed me to a very interesting case. After filling out a form specifying the reference, the archivists asked me for a photo ID and went to get the files for me. They asked me to wear latex gloves, a face mask, and to handle the documents carefully. Unfortunately, after hours of turning one page after another, I was not able to locate case I was looking for. But as is always the case with archival work, I found many other interesting and pertaining documents.

Sonora’s federal judicial archive

House of Legal Culture of the Supreme Court of Justice banner
House of Legal Culture of the Supreme Court of Justice. Picture by author.

Visiting the House of Legal Culture of the Supreme Court of Justice is a different experience. The archive is housed in a building constructed in 1945 (it was a literal house before), located in the Razo neighborhood in Hermosillo, across from the iconic Madero Park. In 1998, the Supreme Court acquired the property to establish the House of Legal Culture in Hermosillo which is much more than just an archive. Named after “Minister José María Ortiz Tirado,” this House is one of 36 across the country that serves as a public venue “to promote legal culture, facilitate access to justice, and reinforce the Rule of Law (Estado de Derecho).”[6]

Visitors are required to sign a letter pledging responsible use of the documentary materials and a commitment to share any publications with the Archive. To request specific files, visitors must provide details such as the collection (“Amparo” or “Penal”), the year, file number, and the names of the processed individuals. But –strikingly—they ask for all of these reference details when they do not have a catalog of their own.

For the Amparo collection, I had to visit the library at the University of Sonora to check out their catalogs for the archive. They were produced by Hans Ildefonso Leyva Meneses (covering 1900-1917) and Mayel Barboza Enciso Ulloa (1918-1928) as part of their bachelor’s degree requirements.[7] Fortunately, a complete digital catalog for the Penal collection, although authored anonymously, has been in circulation among local historians for years now (shout out to the unknown author!).

The consultation room is nothing like the aforementioned archive. It is well-equipped, spacious, and comfortable, and offers the researchers a view of the garden trees and cacti, as well as a beautiful feline family (federal institutions tend to have bigger budgets). Here, too, you are required to wear latex gloves and a face mask. And, unfortunately, due to identity protection measures (the dead have a right to privacy too), photographing the documents is not allowed in this archive. As a result, thorough consultation can be time-consuming, but worth it.

Cats in the archive surrounded by plants.
Cats in the archive surrounded by plants.

The documents and the “voices” we can find.

Due to the similar nature of the documents found in these two archives, they exhibit clear similarities in format, sequence, purpose, and content. The length of the file will depend on the severity of the crime, the number of individuals involved, the complexity of the investigation, and the volume of evidence. The vocabulary and structure of the documents are rigid, and formal, and showcase the positivist ideology of the time.

The structure of the document typically consists of three main parts: a description of the crime and those involved; testimonies and evidence; and the sentence or verdict.[1] Although analyzing the whole case can shed light on the nuances of the judicial system, I am usually drawn to the depositions and accounts, because it is here where you begin to find the voices of the indigenous peoples. Moreover, the bureaucracy of judicial cases presents us with the biographical information of those involved such as name, age, marital status, occupation, and place of birth and residence, followed by physical descriptions of the accused. The document also indicates if any of the persons involved were indigenous (indígena). However, specifics about their ethnic group are rare

To determine if the individual in question was Yaqui, key indicators include their name and surname—such as Bacasegua, Buitimea, or Matus, which are traditionally Yaqui. Additionally, the location of events, particularly in or near Yaqui territories like Vicam, Torim, or Guaymas, can provide further confirmation. While this method is effective, it is important to note some potential pitfalls. Firstly, it’s easy to mistakenly confuse Yaquis and Mayos (also native to Sonora and Sinaloa) due to their cultural and linguistic similarities. Additionally, throughout time, Yaquis have exhibited significant mobility throughout the whole state and even beyond political borders, so it was not rare to find them in Álamos or in Cananea.

Map of Sonora - Sinaloa.
Lizars Mexico & Guatimala 1831 UTA (Detail Sonora Sinaloa). Source: Wikimedia Commons

Although these sources are revealing, the voices and worldviews of the Yaquis are not intact in the archive. And it is crucial to understand how their testimonies were collected in any given case. Usually, in regular proceedings, they responded to specific questions rather than were allowed to speak spontaneously and freely. If, on the other hand, the individual or individuals were looking to get legal protection (amparo), they presented their testimony in written form before the Supreme Court.

It is also important to emphasize that statements in civil or criminal procedure documents are not verbatim transcriptions. Instead, they are presented by the scribes in an abridged and polished (again, very positivist) format through indirect narration. In this sense, we might think that the legal protection cases present a less manipulated testimony since they could write them themselves. However, considering the historical context and supported by the amparo cases that I have consulted, the Yaquis who sought legal protection were rarely literate. In many instances, other interested parties assisted in the case, often with personal interests at stake. In addition to oral and written testimonies, one can sporadically find other types of evidence, such as letters, receipts, contracts, and even material records.

So, if we are presented with a filtered and mediated testimony of the indigenous peoples, how can we find their voices and worldviews? Having a deep understanding of the historical context and the way the judicial process took place provides the best starting point. Carefully analyzing the declarations and contrasting and comparing them with other sources (both primary and secondary) allows us to identify potential biases, misunderstandings, distortions, or erasures. Interpreting the sources with an Indigenous framework can also help us gain insights into the meaning, vocabulary, nuances, implications, and even silences of the testimonies. With a thorough analysis, judicial documents can give us a glimpse, and sometimes even more, to Yaquis’ perspectives, values, and worldviews.

These archives are a window to observe how the Yaquis navigated and interacted with the Mexican legal system at a time when the government persecuted and aimed to exterminate them, and how they were represented or misrepresented in judicial processes. Judicial documents showcase how the Yaquis were being targeted not only by the government, but the Sonoran population as well, and how the Yaquis were also the perpetrators of common and federal law cases during the time of war. They provide details and testimonies on revolts, “seditious activities”, and overall disobedience to the government, and they also give us a glimpse into their quotidian lives and how they resisted the war.

The collections of the Archive of the Judicial Branch of the state of Sonora, and the Archive of the House of Legal Culture offer valuable insights into the history of the Yaqui people in the 19th and early 20th centuries. I hope my approach and methodology can be a model for those interested in delving into legal documents in other parts of Mexico, as each federal entity has its own branches of these archives. Despite the challenges each of them presents, these archives are a rich and often underutilized source of information for historians researching not only legal matters but also the broader history of Sonora and its Indigenous and non-indigenous populations.

I would like to express special thanks to all the archivists at the Archives of the Judicial Branch of the State of Sonora, in particular to Bennya Román Flores, whose generosity and dedication have been fundamental for the completion of this work. I also thank the collaborators of the Casa de la Cultura Jurídica in Hermosillo, especially Adrián Pérez, for his patience and constant support while consulting multiple boxes of documents.

Raquel Torua Padilla is a doctoral candidate in the Department of History at the University of Texas at Austin. She holds a B.A. in History from the Universidad de Sonora and is currently a CONTEX Fellow. Her research focuses on the history of Indigenous peoples in the Northwest of Mexico and the U.S. Southwest, with a particular emphasis on the Yaqui people. Her current projects examine Yaqui militias and their diaspora during the 19th and 20th centuries.

The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.


[1] The procedures for consulting the Concentration archives are different from those of the historical part of the archive. In this piece, I will only discuss the historical collections of both archives.

[2] Throughout the 19th and 20th centuries, penal codes for each state continued to be created and adapted.

[3] García Ramírez, Sergio. 1998. Panorama del derecho penal mexicano. Derecho penal. Mexico: UNAM, McGraw-Hill.

[4] Pérez Moreno Colmenero, Silvia. 2001. Valores para la democracia. Delitos e infracciones administrativas. México: Instituto Nacional para la Educación de los Adultos. 09/13/2024 http://www.oas.org/udse/cd_educacion/cd/Materiales_conevyt/VPLD/delitos.PDF

[5] “Archivo General del Poder Judicial del Estado”. 09/13/2024: https://www.stjsonora.gob.mx/ArchivoPJE/#:~:text=Dentro%20de%20nuestros%20archivos%20se,Estado%20de%20Sonora%20y%20Sinaloa.

[6] “Casa de la Cultura Jurídica en Hermosillo. Ministro José María Ortiz Tirado”. 09/13/2024: https://www.sitios.scjn.gob.mx/casascultura/casas-cultura-juridica/hermosillo-sonora

[7] Leyva Meneses, Hans Ildefonso. 2004. Catálogo para las fuentes documentales de la Casa de la Cultura Jurídica en el estado de Sonora, serie juicios de amparo, 1900-1917. Tesis de licenciatura. Hermosillo: Universidad de Sonora. And Barboza Enciso, Ulloa. 2004.  Catálogo del archive de la Casa de la Cultura Jurídica en el Estado de Sonora del Poder Judicial de la Federación, sección juzgado quinto de distrito del quinto circuito, serie juicios de amparo, 1918-1928. Tesis de licenciatura. Hermosillo: Universidad de Sonora

[8] Presented either by writing, in legal seeking cases, or by interrogation, in civil and criminal proceedings.

[9] In this case, information on whether the informant speaks Spanish or not, and whether an interpreter was used, is also available.

NEP’S Archive Chronicles: El Archivo General de la Nación (AGN, Ciudad de México): Procesos afectivos, paisajes urbanos y la escritura de la historia

Cartel de El Archivo General de la Nación (AGN, Ciudad de México): Procesos afectivos, paisajes urbanos y la escritura de la historia

NEP’S Archive Chronicles explora el papel que desempeñan los archivos en la investigación histórica, ofreciendo una visión del proceso de realización del trabajo archivístico y de investigación. Cada entrega ofrecerá una perspectiva única de los tesoros y retos que los investigadores encuentran en los archivos de todo el mundo. NEP’s Archive Chronicles pretende ser tanto una guía práctica como un espacio de reflexión, en el que se expongan las experiencias de los colaboradores con la investigación archivística.

Note: Click here to access English version
Nota: Haz click aquí para acceder a la versión en inglés

Es un lugar común empezar por decir que estaba leyendo La atracción de archivo de Arlette Farge el primer día que fui a hacer investigación al Archivo General de la Nación (AGN) en la Ciudad de México, pero es verdad. No lo hice a propósito, llevaba tiempo queriendo leer el texto y acababa de comprar un ejemplar usado cuando empecé a investigar sobre la historia del Archivo General de México a lo largo del siglo XIX.

Esto ocurrió hace tres años, pero lo recuerdo claramente. Tiendo a olvidar las cosas, pero allí donde falla mi memoria social, mi memoria bibliográfica es casi impecable. Puedo recordar todos los libros que he leído. Sé cómo es la portada, qué tamaño tiene el libro, y dónde y cuándo lo leí. Recuerdo cómo se siente un libro dentro de mí, y puedo reconstruir lo que dice o por qué es importante. Sobre el clásico de Farge, recuerdo que el libro es romántico, que ella narra cómo recorría los pasillos de los Archivos Judiciales de París buscando mujeres en las fuentes, reflexionando sobre la afectividad del espacio, y recuerdo que lo estaba leyendo ese día. 

Era pleno verano, un día sombrío y lluvioso en la ciudad. También estábamos en plena pandemia de COVID. Por lo tanto, el AGN estaba abierto, pero su horario de atención al público era restringido, así como el material que podían consultar los investigadores. Había agendado una cita una semana antes para asistir y ver si realmente podía encontrar algo. Nunca había oído hablar de la colección que buscaba, pero estaba segura de que existía. Un archivo debe tener una colección sobre sus operaciones institucionales internas, ¿no?

Salí temprano de casa, me subí en el metro y eventualmente llegué a San Lázaro, en el centro-este de la ciudad. La estación de metro debe su nombre a la antigua terminal ferroviaria del mismo nombre, que solía ser parte importante del sistema ferroviario interoceánico en la ruta México-Puebla-Veracruz. San Lázaro siempre es caótico. No sólo hay dos líneas distintas de metro tienen parada ahí, pero el espacio también se comparte con la Terminal de Autobuses de Pasajeros de Oriente, la TAPO, haciéndola una de las estaciones más concurridas de la ciudad, con más de 44.000 usuarios que la cruzan al día. Me costó trabajo encontrar dónde abordar la línea 5 del Metrobus, pero eventualmente lo logré. Una parada después, llegué a la estación Archivo General de la Nación.1

Imágenes de la estación de metrobús de Ciudad de México para NEP's Archive Chronicles
Fotografías tomadas por la autora.

El AGN se encuentra actualmente ubicado en el Palacio de Lecumberri. Inaugurado originalmente en 1900 por el presidente Porfirio Díaz, este edificio fue diseñado como una moderna penitenciaría panóptica, propósito con el cual cumplió hasta 1972, cuando fue clausurado debido a una serie de irregularidades, corrupción y falta de espacio para sostener el creciente número de reclusos. Una vez cerrado y abandonado, estalló un debate en la prensa mexicana sobre su destino. Su demolición privaría a los antiguos reclusos como a las familias de las víctimas de un importante lugar de memoria. Además, quienes se oponían a su demolición subrayaron la importancia de conservar el edificio como un lugar crucial para estudiar y comprender la historia de la arquitectura disciplinaria durante en México en el siglo XX. Pero ¿qué hacer con él?

En los medios de comunicación estalló un debate sobre los posibles usos del edificio. La polémica de «los historiadores», representados por Edmundo O’Gorman, Eduardo Blanquel, Jorge Alberto Manrique y el arquitecto Flavio Salamanca, fue decisiva para que Lecumberri pasara de ser una cárcel a un archivo. El argumento principal de los historiadores se centró sobre todo en la cuestión del espacio, conscientes de que una de las características fundamentales de los archivos es que nunca dejan de crecer. En ese momento, el AGN, originalmente alojado en el Palacio Nacional desde su inauguración en 1823, hacía tiempo que se había quedado sin espacio y sus fondos se encontraban dispersos por diversos lugares de la ciudad, como el Palacio Nacional, el Templo de Guadalupe en Tacubaya o la Casa Amarilla, la Ciudadela y el antiguo Palacio de Comunicaciones, hoy Museo Nacional de Arte (MUNAL).2 La descentralización perjudicaba las funciones de la institución y ponía en riesgo el acceso de los usuarios.

Tres imágenes del palacio de Lecumberri: estructura exterior, cúpula interior, edificio exterior para NEP's Archive Chronicles
Fotografías tomadas por la autora.

Consciente de sus necesidades presentes y futuras, el personal de la institución había estado buscando soluciones para este problema. José Ignacio Rubio Mañé, que fue director de la institución entre 1960 y 1977, incluso llegó a viajar por el mundo a través de un programa financiado por el gobierno en busca de inspiración en otros archivos para mejorar el que él supervisaba. Pero el proyecto de remodelación quedó truncado antes de concluirse.

Y ahora, la solución estaba ahí: Lecumberri. El edificio ya era propiedad del gobierno, estaba abandonado y salvarlo garantizaría su funcionamiento como lugar rememoración y estudio. Como elemento adicional y fortuito, este palacio se había construido para garantizar las prácticas de vigilancia, un componente muy necesario para los archivos. Estos otorgan una gran prioridad a la vigilancia porque almacenan documentos sensibles y únicos que sirven de fuentes primarias para los relatos históricos de una comunidad determinada en el tiempo. Su robo o deterioro puede tener repercusiones sociales, materiales e incluso emocionales.

En 1977 se aprobó la transformación de Lecumberri en la nueva sede del AGN, que se trasladó en 1982 bajo la dirección de Alejandra Moreno Toscano. Las antiguas celdas de la prisión se convirtieron en bóvedas para el almacenamiento de documentos, y las largas galerías de cada uno de los 5 brazos de la prisión se transformaron en salas de lectura y oficinas. Aunque poética, la falta de control técnico sobre el clima y las plagas que los archivistas podían tener sobre los documentos dentro de las bóvedas impulsó la construcción del Anexo Técnico. Inaugurado en 2018, el Anexo es una instalación de almacenamiento de documentos moderna y tecnológica que aumentó masivamente el espacio de almacenamiento y modernizó los sistemas. Las celdas sirven ahora de oficinas para el personal, y algunos de los largos pasillos se han acondicionado para un proyecto de digitalización masiva. En el exterior, el gran edificio blanco y cuadrado contrasta con el palacio decimonónico situado a su lado. Dos estrategias e innovaciones tecnológicas diferentes para un mismo fin.

Tres imágenes de bloques de celdas y espacio de almacenamiento de documentos. Actualmente son oficinas para NEP's Archive Chronicles
Fotografías tomadas por la autora.

A mi llegada, me recibieron dos agentes de policía. Como en muchos archivos de todo el mundo, tuve que dejar mi mochila, papel, plumas, agua y cualquier alimento en los casilleros y registrarme con un documento de identidad oficial y registrar el número de serie de mi equipo de trabajo (computadora y tablet). Una vez registrada, tomé mi computadora, teléfono, guantes y mascarilla, y me dirigí a la Centro de Referencias, una parada obligatoria antes de entrar en las salas de consulta. No sabía dónde encontrar el archivo institucional, así que hablé con los archivistas. Mi primera conversación con la mujer de recepción -llamémosla M.- fue más o menos así:

“Buenos días”.

            “Buenos días”.

            “¿En qué puedo ayudarle?”

            “Estoy buscando… Estoy buscando el archivo del Archivo”.

            “¿Disculpa?”

            “Sí. Busco el archivo del Archivo”.

No puedo evitar reírme al recordar la cara de M. ante mi extravagante solicitud. Le expliqué que yo era historiadora, que estaba investigando la historia del Archivo General y que buscaba el archivo interno de operaciones del AGN.

            “Tiene que haber uno, ¿no?”.

            “Ay, no sé la verdad, no he oído hablar de él. Pero ¿por qué no pruebas en el buscador general a ver qué encuentras?”.

Me senté frente a una computadora y escribí lo primero que se me ocurrió: «archivo». Pero al teclear una palabra que forma parte del nombre de toda la institución, el sistema transcribió toda la base de datos en la sección de resultados del programa, y lo colapsó. Pasé las siguientes semanas en Centro de Referencias analizando ArchiDoc, el gigantesco sistema de búsqueda del AGN, intentando averiguar cómo encontrar esta colección de la que nadie en el había oído hablar. Hasta que un día, a primera hora de la mañana, se acercó M. para decirme que había visto una colección en el perfil de administrador de ArchiDoc. Se llamaba Archivo Histórico Institucional (AHI) y figuraba en la sección del siglo XIX.

¡Eureka! Resulta que no había visto esta colección en ningún lado porque los documentos estaban todavía siendo catalogados y procesados, y no estaba disponible aún para su consulta3. Se me puso la piel chinita de la emoción. Lo recuerdo claramente. Estos documentos constituyen la historia del Archivo a través del papeleo burocrático de la administración de la misma institución. De hecho, esto era exactamente lo que yo buscaba: el archivo del archivo. Y significaba que mi investigación doctoral era posible.

El Archivo Histórico Institucional tiene dos tipos de formatos documentales: volúmenes y cajas que contienen expedientes guardados en carpetas amarillas sin ácido. Los volúmenes están encuadernados en piel y tienen unas dimensiones aproximadas de 40 cm x 25 cm, con un número de páginas que oscila entre 250 y 450 por volumen. Consta de 295 volúmenes que van de 1825 a 1944, abarcando 119 años de historia administrativa archivística. La colección muestra un aumento significativo de volúmenes a lo largo del tiempo con un patrón de crecimiento sostenido a lo largo del tiempo. Su contenido es ecléctico y abarca informes, remisiones, recibos, notas, instrucciones y solicitudes de información, entre otros. En estos documentos podemos encontrar los mundos sociales, económicos, políticos, materiales e incluso afectivos que han sido parte esencial de la mecánica interna de la institución y de los materiales que ella resguarda.

Imagen del volumen encuadernado en cuero
Fotografía tomadas por la autora.
Imagen de papel con membrete de AGN
Fotografía tomadas por la autora.

No pude examinar los documentos físicos ese año y tuve que esperar hasta el verano siguiente para hacerlo, tras conseguir autorización previa de la administración del Archivo. Poco después, la historiadora y archivista Linda Arnold tuvo la amabilidad de compartir con nosotros la hoja Excel de toda la colección, lo que me permitió procesar y comprender más profundamente la colección antes acceder a los documentos.

En cuanto pude, regresé a la Ciudad de México y me dirigí directamente al AGN para analizar la colección física. Para ese momento ya sabía de qué elementos se componía el AHI, y por fin había llegado el momento de leerlo. Desde entonces he pasado cientos de horas en la Sala de Lectura «A» del AGN leyendo los documentos y tomándoles fotos para mi investigación.

En estos años, he paseado los extraños caminos de Lecumberri y he llevado a mis seres queridos a las visitas guiadas que ofrece la propia institución. También me he hecho amiga de algunos de los archivistas que trabajan ahí y he conocido a historiadores que admiro haciendo investigación. Mi investigación también me ha llevado a otros archivos de México y del mundo, donde he estado buscando evidencia que lo represente como parte de una red global de emergentes tecnologías de la información en el siglo XIX.

Tres imágenes de los exteriores de Lecumberri: edificio, cúpula desde el exterior, torre para NEP's Archive Chronicles
Fotografías tomadas por la autora.

Ya empecé a escribir la tesis y espero que esté lista en los próximos años. Pero escribir esta historia no ha sido del todo fácil. Los archivos son entidades por naturaleza fragmentadas y están constituidos por silencios y ausencias más que por lo que han logrado custodiar.4 Como objeto de tasación, botín de guerra o resultado de la volátil e imprevisible fragmentación de los fondos, la información documental que sobrevive en la actualidad no es más que un minúsculo fragmento de lo que se ha producido alguna vez. Esto plantea algunas preguntas fundamentales: ¿Por qué no se ha analizado en detalle la historia de los archivos? ¿Qué nos dice esto hoy? ¿Qué tipo de historias podemos recuperar analizando en detalle los archivos institucionales de las instituciones archviísticas?

Es precisamente la naturaleza fragmentada del AGN lo que me ha impulsado a explorar formas más experimentales de escribir sobre sus historias, llevándome a abordar sus complejidades a través de la escritura creativa, especialmente a través del ensayo. Porque al reflexionar sobre las condiciones en las que se archivó la historia, nos hacemos una idea de cómo se vivió y experimentó ésta, generando oportunidades para reinterpretar la formación de la identidad nacional y el pasado de formas nuevas y previamente inexploradas.

Camila Ordorica es candidata doctoral en Historia Latinoamericana por la Universidad de Texas en Austin, donde estudia la historia del Archivo General de México durante el largo siglo XIX (1790-1910). Su investigación dialoga con la archivística y la historia cultural, social y material, y explora cómo los archivos se escriben en la historia y su papel dentro de ella. La pasión de Camila por los estudios archivísticos tiene sus raíces en su formación como archivista. Camila ha trabajado en los Acervos Históricos de la Universidad Iberoamericana y en los archivos de Sine-Comunarr. Además, ha colaborado con la ENES-Morelia de la UNAM, el Instituto de Estudios Críticos ’17 y la Federación Internacional de Historia Pública en estudios y prácticas archivísticas y humanidades digitales.

Los puntos de vista y opiniones expresados en este artículo o vídeo son los de su(s) autor(es) o presentador(es) y no reflejan necesariamente la política o los puntos de vista de los editores de Not Even Past, el Departamento de Historia de la Universidad de Texas, la Universidad de Texas en Austin o la Junta de Regentes del Sistema de la Universidad de Texas. Not Even Past es una revista de historia pública en línea y no una revista académica revisada por pares. Aunque nos esforzamos por garantizar que la información de los artículos procede de fuentes fidedignas, Not Even Past no se hace responsable de errores u omisiones.


  1. Desde entonces he descubierto que la mejor ruta en transporte público es ir a la estación del metro Bellas Artes y tomar el Metrobús 4 directo al AGN. Suele haber más tráfico, pero el trayecto es más bonito. Con el aire fresco de la mañana, se puede contemplar todo el centro histórico, con sus edificios torcidos y su bulliciosa actividad. ↩︎
  2. Pereyra, Carlos, et al. Historia, ¿para qué? 1st ed. (México: Siglo Veintiuno, 1980) ↩︎
  3. El IHA aún no se ha abierto oficialmente a consulta, pero tengo entendido que se presentará oficialmente al público antes de finales de año. ↩︎
  4. Ver: Jacques Derrida, Archive Fever. A Freudian Impression, (The University of Chicago Press, 1996); Michelle Caswell, Archiving the Unspeakable: Silence, Memory, and the Photographic Record in Cambodia, (University of Wisconsin Press, 2014); Verne Harris, Ghosts of Archive: Deconstructive Intersectionality and Praxis, (Routledge, 2021); Michel-Rolph Trouillot, Silencing the Past. Power and the Production of History, (Bacon Press, 1995) ↩︎

NEP Author Spotlight – Camila Ordorica

The success of Not Even Past is made possible by a remarkable group of faculty and graduate student writers. Not Even Past Author Spotlights are designed to celebrate our most prolific authors by bringing together all of their published content across the site together on a single page. The focus is especially on work published by UT graduate students. In this article, we highlight the many contributions made to the magazine made by Camila Ordorica, our incoming Associate Editor and Communications Director for academic year 2024-2025.

Camila Ordorica is a Ph.D. candidate in Latin American History at the University of Texas at Austin, where she studies the history of Mexico’s General Archive during the long nineteenth century (1790–1910). Her research bridges archival science with cultural, social, and material history, exploring how archives are written into history and their role within it. Camila’s passion for archival studies is rooted in her training as an archivist. She has previously worked at the Universidad Iberoamericana’s Acervos Históricos and the archives of Sine-Comunarr. Additionally, she has collaborated with UNAM ENES-Morelia, ‘17, Institute of Critical Studies’, and the International Federation of Public History on archival studies, practice, and digital scholarship training.

Camila earned her B.A. in History from Universidad Iberoamericana in Mexico City and later pursued an M.A. in Gender Studies from the Central European University (CEU) in Budapest, Hungary. At the University of Texas at Austin, she has served as co-coordinator for the Lozano Long Centennial Conference, ‘Archiving Objects of Knowledge with Latin American Perspectives’ (2020 – 2021), and the ‘History Department’s Symposium on Gender, History, and Sexuality’ (2022–2023). Camila’s research has been supported by Conahcyt/Contex, the École nationale des Chartes, the Newberry Library, the W.M. Keck Foundation, and the Conference on Latin American History. Her writing is featured in Revista nexos, Letras Libres, el Boletín del Archivo General de la Nación, Revista América, Historia Mexicana, Contributions to the History of Concepts, and Not Even Past.

Note: This bilingual article appears first in Spanish and then in English.

Por segunda vez en los 73 años desde su creación, UT Austin fue sede del XVI Encuentro de Historiadores Internacionales de México (octubre de 2022). Bajo la coordinación de un comité conjunto presidido por la Dra. Susie Porter de la Universidad de Utah, el Dr. Pablo Yankelevich de El Colegio de México y el Dr. Matthew Butler como organizador local de UT Austin, la conferencia se planificó como un diálogo sobre la relación binacional entre México y Estados Unidos—y más específicamente Texas—y sobre los archivos. ¿Cómo ha cambiado la escritura de la historia de México y de la frontera desde la última vez que se llevó a cabo este encuentro aquí, en 1958? Este artículo presenta una breve historia de los Encuentros de Historiadores Internacionales desde 1949 y ofrece algunas notas sobre cómo ha cambiado la escritura histórica sobre México y sus fronteras desde entonces

For the second time in the 73 years since its inception, UT Austin was the host the XVI Meeting of International Historians of Mexico (October 2022). Under the coordination of a joint committee chaired by Dr. Susie Porter of the University of Utah, Dr. Pablo Yankelevich of El Colegio de México, and Dr. Matthew Butler as UT-Austin’s local organizer, the conference was planned as a dialogue concerning the binational relationship between Mexico and the United States—and more specifically Texas—and about archives. How has the writing of Mexican and borderland history changed in the last time the meeting took place here, in 1958? This article presents a brief history of International Historians Meetings beginning in 1949 and gives some notes on how historical writing about Mexico and its borders has changed since then.

In honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, the 2022 Lozano Long Conference focuses on archives with Latin American perspectives in order to better visualize the ethical and political implications of archival practices globally. The conference was held in February 2022 and the videos of all the presentation will be available soon. Thinking archivally in a time of COVID-19 has also given us an unexpected opportunity to re-imagine the international academic conference. This Not Even Past publication joins those by other graduate students at the University of Texas at Austin.  The series as a whole is designed to engage with the work of individual speakers as well as to present valuable resources that will supplement the conference’s recorded presentations. This new conference model, which will make online resources freely and permanently available, seeks to reach audiences beyond conference attendees in the hopes of decolonizing and democratizing access to the production of knowledge. The conference recordings and connected articles can be found here.

Between 1793 and 1794, the Jacobin Club, a leftist political organization led by Maximilien Robespierre held political power in France. Via this medium, the Jacobins, as they came to be known, enforced a radical understanding of the revolutionary values of the French Revolution through mass violence. This episode is known simply as “the Terror”. In 1794 the Jacobins were forced out office in an episode called the “Thermidorian Reaction”, after which everything seemed to show what the Terror was a thing of the past. In The Afterlives of Terror. Facing the Legacies of Mass Violence in Postrevolutionary France, Ronen Steinberg challenges this assumption and argues that this episode stretched beyond the years of its occurrence in the form of debates and practices aimed towards overcoming this modern form of national trauma.

In From Angel to Office Worker: Middle-Class Identity and Female Consciousness in Mexico, 1890-1950, Susie S. Porter explores the material conditions of working women in Mexico City from 1890 to 1950 and the formation of middle-class female identity. She examines how societal practices and debates shaped this identity, analyzing the Mexican women’s movement in the early twentieth century and its connection to global feminist movements. Porter’s work highlights how women negotiated their roles during and after the Revolution and organized to improve their working and living conditions.

Between 1793 and 1794, the Jacobin Club, a leftist political organization led by Maximilien Robespierre held political power in France. Via this medium, the Jacobins, as they came to be known, enforced a radical understanding of the revolutionary values of the French Revolution through mass violence. This episode is known simply as “the Terror”. In 1794 the Jacobins were forced out office in an episode called the “Thermidorian Reaction”, after which everything seemed to show what the Terror was a thing of the past. In The Afterlives of Terror. Facing the Legacies of Mass Violence in Postrevolutionary France, Ronen Steinberg challenges this assumption and argues that this episode stretched beyond the years of its occurrence in the form of debates and practices aimed towards overcoming this modern form of national trauma.

The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.

This is Democracy – Mexican Elections

This week, Jeremi and Zachary are joined by Kenneth Greene to discuss the recent June elections in Mexico, and how they reflect the current state of democracy in Mexico and beyond.

Zachary sets the scene with his poem entitled, “Across the Moat.”

Kenneth Greene is Associate Professor of Government at the University of Texas at Austin. His research focuses on democratization, political parties, and voting behavior, as well as Mexico’s politics. He is the author of: Why Dominant Parties Lose: Mexico’s Democratization in Comparative Perspective.

The Weight Around My Neck

Pick up the camera. Aim, kneel, shoot. He hides behind a pair of rough hands. Inscribed in the knuckles: “Lupita.” Another shot followed by instant regret. Somehow, taking that photograph reminded you of the power dynamics—the violence—immersed in the asymmetrical act of representing others. Let the camera hang around your neck again. It never felt heavier. Engage. You are told only half of the story, maybe because of fear, or maybe you don’t deserve it yet. He walks away just as you take one last picture. The scar on his back might know the other side of the story.

The scar is a large tattoo of Santa Muerte, the Mexican folk saint of death. Canonized by no one yet a saint still, Santa Muerte pulls together a wide range of devotees across Mexico and among Mexican immigrants in Queens, New York. They ask her to help them with legal troubles, protection from the police, health issues, and love affairs. Arely, a transgender woman from Tlapa, Guerrero, is the leader of the movement in New York. She introduced me to many devotees who generously shared their stories with me.

M took off his shirt to show me his Santa Muerte tattoo.
M took off his shirt to show me his Santa Muerte tattoo (Queens, New York).

The results of those conversations turned into my first book, El pasado que me espera: bosquejo de etnografía cinemática,[The Past that Awaits Me: A Sketch toward Cinematic Ethnography] where I try to tell these stories without bending them, to avoid privileging the frame over the content. More than showing what I learned, the book reads like a constant struggle about what to do with these stories, who they are serving, and how to write them. Investigating the politics of representing the asymmetry between researcher and researched, between writer and believer, became the book’s core and of all my subsequent work.

The book explores the politics and poetics of ethnographic representation and the troubles of writing about others and picturing them. And it offers a possible escape: to incorporate my photographic practice into the research and bend the writing as much as the ethnographic experience demands it, to use the conventions of cinematic discourse (moving the camera, montage, cuts, close-ups) that diminish the “effect of the real” without discarding its narrative power. Drawing on two years of fieldwork on Santa Muerte—a Mexican folk saint usually described as the patron saint of the Drug Wars in Mexico—I essay across genres to avoid the exoticizing, one-sided descriptions that frame its devotees as criminals, sicarios, or deviants. It exploits the diversity of this devotion and the violence inherent in reducing it to a narco-saint.

book cover

El pasado que me espera is divided into three parts. Part I, the book’s core, is an experiment in ethnographic writing that borrows techniques from cinematic discourse, photography, and archives to offer a portrait of the diverse devotion to Santa Muerte: a polyphonic, multi-sited ethnography. Yet, written as a pastiche or collage, it sometimes reads like a novel based on extensive fieldwork, challenging many of the conventions of more traditional ethnographic narratives.

Parts II and III can be considered appendices separated from the empirical text. Part II offers an essay explaining how religious practices and beliefs are represented in Santa Muerte studies and other works on popular religions. It traces how “religion” and its “persistence” came to be conceived as research problems in the social sciences, which makes the appearance of functionalist arguments almost inescapable: devotees believe because they are poor, ignorant, or because they live in violent worlds. Anchoring the text in my fieldwork on Santa Muerte in the context of the rise of the New Atheism movements and social anxieties of modernity, the chapter takes Ludwig Wittgenstein’s method seriously to give agency and meaning back to religious beliefs: to describe, instead of explaining.

Santa Muerte giant statue that watches over Templo Mayor (Tultitlán, Estado de México)
Santa Muerte’s giant statue that watches over Templo Mayor (Tultitlán, Estado de México).

Part III delves into the poetics and politics of ethnographic writing and representation. Using the history of photography and its ambiguous connections to cinematography as a parallel, it unveils the violence and mediation inherent to any form of representing otherness. By showing how academic writing borrows conventions of photography—frame, focus, first and second plane, depth, presence—it then proposes to keep borrowing, but from cinematography—montage, lending the camera, “subjective shots,” cutting—to give ethnographic writing the experience of the real while at the same time underscoring its fictitious foundations.

How the text came to be at all warrants an explanation. It all started as a traditional project in ethnography: to embark on a qualitative study to examine and transcribe the life of people who had something in common: believing in Santa Muerte. To understand their beliefs and try to articulate them, I attended baptisms, weddings, Sunday mass, and occasional parties. But this approach soon fell apart and turned into something else: a hybrid, polyphonic text, with the argument lying somewhere between the content and the form. Without a clear path, a pastiche of essays, book reviews, urban reportage, history, auto-ethnography, and loose ends escaped my fingertips. Something got in the way, but what exactly that thing was remained unclear. On the one hand, the text reflects my inability to reduce what I witnessed in the field into a linear ethnographic report, an unwillingness to betray the stories so they could fit a frame. On the other, it reveals the weight I was carrying around my neck. Literally, the weight of the camera.

J borrows my camera and shoots back (Zumpango, Estado de México)
J borrows my camera and shoots back (Zumpango, Estado de México)

Fieldworkers generally carry their cameras without giving them too much thought.[1] As an innocuous recording device, the camera serves as a backup memory and to assert presence: an evidence-making machine. Some even echo Margaret Mead, one of the most prominent and controversial anthropologists of the twentieth century, who thought that the perfect ethnographic record would be something close to a film camera standing on a tripod in the corner of a room: infallible, unaltered, scientific.[2] Others follow the methods of Bronislaw Malinowski, another very prominent and complicated anthropologist, who used the camera with foresight and care to build an archive of fieldwork itself to assert his presence in the field. He appears constantly in his clearly posed field photographs to convey the hardships, loneliness, and remoteness that serious anthropological work entails. Ethnographic photography seeks to strike a delicate balance to convince its viewers the anthropologist was there without altering the scene to create ghosts.[3]

Yet photographs usually exceed their maker’s intentions. As James Clifford noted in his essay “On Ethnographic Authority,” one of the subjects in Malinowski’s photograph “A Ceremonial Act of the Kula” is looking back at the camera. At first, the picture works as a metaphor for presence but soon begins to diminish its own authority. The illusion of the photograph’s “subjective view” asserts the presence in the scene and brings the viewer to the field: You are there because I was there.[4] But the illusion is broken by that inconvenient stare. When anthropological subjects look back at the camera, they break the spell. They destabilize the infallibility of the camera, and the illusion fades—which may explain why portraits fit so uncomfortably into the ethnographic look.

Doña Petra and her grandchildren holding tiny Santa Muerte statuettes (Zumpango,
Estado de México).
Doña Petra and her grandchildren holding tiny Santa Muerte statuettes (Zumpango,
Estado de México).

I took the camera everywhere while doing fieldwork between 2015 and 2017 in Mexico City, Boston, and Queens. A 1984 Olympics Edition Canon AE-1 film camera loaded with 100 ISO color 35mm film. Each film had 36 exposures, which makes photographers on a budget think twice before pressing the shutter every time. After 4 or five rolls, my disappointment with the pictures was only matched by my disappointment with the writing. They mirrored each other: impersonal, distant, disengaged. Vague descriptions of religious rituals in my notebooks matched photographs of devotees from behind perfectly. Shy students, it turned out, make bad ethnographers. That became crystal clear. Were bad photographs another sign? Can the camera speak? Overcoming this crisis entailed weaving photographs and words, writing and picturing—a process that became central to my eventual book.

A commercial for the 1984 Olympics Edition Canon AE-1 film camera.
A commercial for the 1984 Olympics Edition Canon AE-1 film camera.

Changing my photographic practice derailed my writing completely. To improve the images, I had to come closer, move differently, make the quotidian strange, and explain the presence of the camera. Photography exacts constant engagement and attention to detail. The images looked different because my body was moving differently. To make a portrait, the operator needs to build a relationship with the subject, articulate the reasons behind the documentary impulse, and accept the trade-off it implies: to reveal their intentions. A portrait is the snapshot of a conversation; it is always the trace of an encounter, a visual dialogue where no side can remain silent. And my first distanced, impersonal photographs of devotees did not lie: I was too afraid to talk.

Conversations triggered by the camera yielded better ethnographic insights. The excuse of a picture gave me an easy entry to casual small talk, tattoo stories, and revealing insecurities. Encounters that would grow into more delicate dialogues. The Canon became my badge and amulet. I wore the strap like a uniform. But it also became a threatening presence. Some people refused to be photographed, and others dismissed camera-bearers as untrustworthy outsiders and remained silent. Portraits rarely come without strings attached: Where will you publish these? Will you send me a copy? How do I look? What do you want it for? It soon became clear: the politics of ethnography and photography overlapped, and that intersection was what the project became about.

Maritza, the owner of a chicken store in Zumpango, poses with her personal statuette. A
Virgen de Guadalupe guards a door that leads to her private Santa Muerte altar.
Maritza, the owner of a chicken store in Zumpango,
poses with her personal statuette.
A Virgen de Guadalupe guards a door that leads to her private Santa Muerte altar.

El pasado que me espera navigates the intersection, embracing complexity and incompleteness. Its fragmented narrative seeks to evoke the tension immersed in visual methods: exposure time, focus, frame, close-ups, composition, and cuts. Moving the camera, lending it, making it stay still, allowing it to think—and letting the portraits speak for themselves. Yet against my best intentions, the writing never relieved the weight of the camera. It feels as heavy and intrusive as the first day, but the neck pain remains instructive. I still carry it as an amulet, a marker of how indebted I am to these stories, and as a reminder that not only does getting closer yield sharper images and more intimate portraits: it is a responsibility.

*All the photos in this piece are by the author.

Rodrigo Salido Moulinié is a writer, photographer, and doctoral student in the Department of History at the University of Texas at Austin, where he is a Fulbright-García Robles Scholar and a Contex Doctoral Fellow. In 2023 he was awarded the Leonard A. Lauder Fellowship in Modern Art at The Metropolitan Museum, where he will be working on his research project: “Covarrubias’ Crossings: Art, Science, and the Global Politics of Ethnographic Image-Making.” Rodrigo’s work explores the interconnections between the histories of photography, science, and anthropology. He traces the tensions between the making of ethnography and the development of new visual methods of representing otherness—photography, painting, sketching, and writing.

[1] I use the term “fieldworkers,” widely used in anthropology, to include ethnographers, artists, photographers, and other disciplines that go “to the field” without being scholars or trained anthropologists.

[2] “For God’s Sake, Margaret, Conversation with Gregory Bateson and Margaret Mead,” The CoEvolution Quarterly 10 (1976).

[3] See Terence Wright, “The Fieldwork Photographs of Jenness and Malinowski and the Beginnings of Modern Anthropology,” JASO 22 (1991), pp. 41-58; Michael W. Young, Malinowski’s Kiriwina: Fieldwork Photography, 1915-1918 Chicago, University of Chicago Press, 1998.

[4] James Clifford, “On Ethnographic Authority,” in The Predicament of Culture, Cambridge, Harvard University Press, 1988. See also Johannes Fabian, Time and the Other: How Anthropology Makes Its Object, New York, Columbia University Press, 1983.


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.

Next Page »

Recent Posts

  • Surgery and Salvation. The Roots of Reproductive Injustice in Mexico 1770-1940 (2023).
  • The Forgotten Spanish-Cuban Contribution to American Independence: Francisco de Saavedra and the Silver of Havana
  • Review of The Women Who Threw Corn: Witchcraft and Inquisition in Sixteenth-Century Mexico (2025)
  • Constructing a Canyon: Black CCC Workers and the Making of Palo Duro
  • Review of The Hard Work of Hope: A Memoir, by Michael Ansara (2025)
NOT EVEN PAST is produced by

The Department of History

The University of Texas at Austin

We are supported by the College of Liberal Arts
And our Readers

Donate
Contact

All content © 2010-present NOT EVEN PAST and the authors, unless otherwise noted

Sign up to receive our MONTHLY NEWSLETTER

  • Features
  • Reviews
  • Teaching
  • Watch & Listen
  • About