• Features
  • Reviews
  • Teaching
  • Watch & Listen
  • About

The past is never dead. It's not even past

Not Even Past

IHS Podcast: E Pluribus Tria: Colonial Racial Formation in the Making of American Culture

IHS Podcast - E Pluribus Tria: Colonial Racial Formation in the Making of American Culture

This episode of IHS podcasts highlights the work of Dr. James Sidbury, Andrew W. Mellon Distinguished Professor of Humanities and Professor of History at Rice University where he is also a faculty member of the Center for African and African American Studies . The episode also features Dr. Cañizares-Esguerra, the Director of the IHS, and Ashley Garcia, a PhD Candidate in History at UT Austin.

Introduction

In his forthcoming book E Pluribus Tria: Colonial Racial Formation in the Making of American Culture, James Sidbury explores the origin in seventeenth- and eighteenth-century continental British America of corporate boundaries among European settlers, Native Americans, and Black people, along racial color lines.  

How did the Linnaean classification of humans around alleged skin “color” (white, red, and black) become a lived reality for these three communities by the late eighteenth century? Both Black and Native people became foreigners (slaves or savages) in a new republic that only extended the franchise to white people as citizens. Black people responded by developing religious and political collective identities of new Israelites, an elected people awaiting delivery in a new promised land of freedom, Africa. Native American peoples also managed to overcome fragmented ethnic identities to become one new people, “Indians.” Pontiac and Tecumseh led Native Americans into broad pan-ethnic military alliances. Yet “Indians” never fully developed a corporate racial identity, for Native Americans kept incorporating ethnic outsiders as kin by raiding captives. In this podcast, Sidbury traces the slow emergence of broad corporate identities around race in British continental America.

Sidbury argues that race was not just the product of European ideologies of whiteness: Top down taxonomies imagined by naturalists and settlers. Race was a slow process of corporate boundary creation through epidemics, deep demographic transformation, warfare, land dispossession, and plantation violence.

~ Jorge Cañizares-Esguerra

Guest

Dr. James Sidbury is the Andrew W. Mellon Distinguished Professor of Humanities and Professor of History at Rice University where he is also a faculty member of the Center for African and African American Studies. He received his PhD from Johns Hopkins University in 1991 and taught at the University of Texas at Austin from 1991 until 2011. He is a historian of race and slavery in the English-speaking Atlantic world from the seventeenth to the nineteenth century with a special interest in the ways that non-elite peoples conceived of their histories and, through their histories, their collective identities. He teaches graduate and undergraduate courses on Atlantic History, Early North American History, and the history of race and slavery in the United States and the Caribbean.

Hosts

Jorge Cañizares-Esguerra is Alice Drysdale Sheffield Professor of History at the University of Texas at Austin and the Director of the Institute for Historical Studies.

Ashley Garcia is a PhD candidate at the University of Texas at Austin. Her research includes 19th century political history, American communitarianism, and American political thought. Her dissertation, “An American Socialism: The Associationist Movement and Nineteenth Century Political Culture,” explores America’s most popular utopian socialist program: the Associationist movement of the 19th-century. Ashley has also completed a Portfolio in Museum Studies as her secondary PhD field.


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.

Filed Under: Watch & Listen

The Archive as Nepantla: Dr. Daniel Arbino, The Anzaldúa Papers and The Intricacies of Being Beyond Doing

The Archive as Nepantla: Dr. Daniel Arbino, The Anzaldúa Papers and The Intricacies of Being Beyond Doing

By Ana López H.

In honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, the 2022 Lozano Long Conference focuses on archives with Latin American perspectives in order to better visualize the ethical and political implications of archival practices globally. The conference was held in February 2022 and the videos of all the presentation will be available soon. Thinking archivally in a time of COVID-19 has also given us an unexpected opportunity to re-imagine the international academic conference. This Not Even Past publication joins those by other graduate students at the University of Texas at Austin.  The series as a whole is designed to engage with the work of individual speakers as well as to present valuable resources that will supplement the conference’s recorded presentations. This new conference model, which will make online resources freely and permanently available, seeks to reach audiences beyond conference attendees in the hopes of decolonizing and democratizing access to the production of knowledge. The conference recordings and connected articles can be found here.

En el marco del homenaje al centenario de la Nettie Lee Benson Latin American Collection, la Conferencia Lozano Long 2022 propició un espacio de reflexión sobre archivos latinoamericanos desde un pensamiento latinoamericano con el propósito de entender y conocer las contribuciones de la región a las prácticas archivísticas globales, así como las responsabilidades éticas y políticas que esto implica. Pensar en términos de archivística en tiempos de COVID-19 también nos brindó la imprevista oportunidad de re-imaginar la forma en la que se llevan a cabo conferencias académicas internacionales. Como parte de esta propuesta, esta publicación de Not Even Past se junta a las otras de la serie escritas por estudiantes de posgrado en la Universidad de Texas en Austin. En ellas los estudiantes resaltan el trabajo de las y los panelistas invitados a la conferencia con el objetivo de socializar el material y así descolonizar y democratizar el acceso a la producción de conocimiento. La conferencia tuvo lugar en febrero de 2022 pero todas las presentaciones, así como las grabaciones de los paneles están archivados en YouTube de forma permanente y pronto estarán disponibles las traducciones al inglés y español respectivamente. Las grabaciones de la conferencia y los artículos relacionados se pueden encontrar aquí.

Although I have spent two years in Austin, I have not had the chance to visit Gloria Anzaldúa’s personal archive. Honestly, I did not come here looking for her. Instead, she found me along the way. Anzaldúa’s  work has oriented me through my changing research project and in an uncertain world convulsed by the COVID crisis. As pandemic-induced isolation forced us to examine our inner wounds, Anzaldúa remained by my side like a beacon that blended with the divine character of darkness. She taught me that life and research are not two separate things, just as  it is naïve to understand mind and spirit in constant antagonism. These lessons are deeply rooted in the bodily experience of reading, being touched by a text, inhabiting one’s untamed tongue through writing. However, although published and polished materials like Borderlands, La Frontera, or Light in The Dark, Luz en lo Oscuro have done so much for people like me, a broad universe is contained within the work of Gloria Evangelina Anzaldúa, encompassing authorship, activism, and speech. Now that she is gone from this earthly plane, we are fortunate to have her papers in the Nettie Lee Benson Latin American Collection. Readers from around the world constantly visit this archive, searching for the many forms Anzaldúa embodies through writing and existing. But what does an archive do? What are people looking for in the Anzaldúa papers? These questions are tied to the experience of librarians. In Anzaldúa’s case, Dr. Daniel Arbino is the one to know. He will share his work with us at the 2022 Lozano Long Conference: “Archiving Objects of Knowledge with Latin American Perspectives,” to honor the centennial of the Benson Latin American Collection. For now, I will share a conversation we had about the Anzaldúa archive. 

 Gloria Evangelina Anzaldúa in 1990 at Smith College
Gloria Evangelina Anzaldúa in 1990 at Smith College. Source: K. Kendall

Due to the pandemic, I met Dr. Arbino on Zoom for the first time. Luckily, as the UT campus opened, we could sit for a chat under the live oaks that twirl by the LLILAS Benson building. Despite the soft breeze and autumn sun, it is difficult not to think of credentials when talking to one of the people in charge of the Benson’s unique collections. Daniel Arbino is Head of Collection Development at the Benson and the Librarian for U.S. Latina/o Studies. He has a Ph.D. in Latin American Literatures and Cultures from the University of Minnesota, an MA in Hispanic Literature from the University of New Mexico, and an MLIS from the University of Arizona. Before spending days surrounded by rare books and their spirits, Dr. Arbino walked an academic path full of curiosity with borders and definitions. He has worked on Latin American and Caribbean interstitial spaces, establishing dialogues with Anzaldúan thought on the borderlands. However, libraries and their sense of wonder —not his interests in the Caribbean —drew him to librarianship and archival studies. A library can feel like a limitless terrain worthy of exploration, but it is evident that a librarian knows pathways rarely traveled by researchers. 

I asked Arbino about his work within and around the Anzaldúa papers. He shared with me his fundamental tasks: using the collection through show-and-tells, presenting it to classes focused on Queer, Feminist, Chicanx, Latinx, or Tejana studies, among other fields; talking about the archive at conferences; buying material that is relevant and related to the papers; and nurturing similar collections like Alicia Gaspar de Alba’s. Arbino explained to me his subjacent motivations, which are, in his own words: 

“To amplify voices like Anzaldúa’s, put them out there so people that identify as feminists, Chicanas, or anyone, get to know her. The archival space is typically one very dominated by heterosexual men from the middle-upper class. I have to be aware of my positionality within this, but what is so exciting about Anzaldúa is that she breaks the stereotype of the classic library. Hers is the number one viewed collection in the Benson.”

We discussed how vital Anzaldúa’s legacy is for queer women of color. Still, as we talked about issues of representation in libraries, I asked Arbino what he likes to share from the collection. I was curious about his job because sometimes librarians are unfairly seen as gatekeepers. However, I came to realize that their work is more as facilitators of dialogues and enablers of encounters with  documents. To Arbino, the collection’s value resides in the many dimensions an author has beyond publishing. He has his all-time favorites: the This Bridge Called My Back call for papers, the Borderlands/La Frontera drafts, and a set of journal pages that narrate Anzaldúa’s time at UT. 

“I am interested in showing people some of what they already know, but also things they did not know that existed, like her science fiction writings. I also want people to see the side of her that is not limited to being a writer. The personal journal pages are so valuable because there she explains her feelings of not fitting in. I think it is very powerful for people to know it is okay to feel uncomfortable in your own skin.”

Indeed, it is comforting to know that Anzaldúa once felt like many of us in a new city, adjusting to a foreign language and navigating the intricacies of our identities and how they unravel when encountering others. 

Getting in touch with Anzaldúa’s intimacy expands and incarnates her reflections on identity, what it means to be a nepantlera: someone who dwells in the borderlands of experience. Although her publications have been essential for how many of us have learned to inhabit ourselves, Arbino says:

“There is something striking in being able to smell her papers, for instance, being able to know that you’re touching what she touched, that these side notes are hers. It is a privilege, an honor. It builds a connection that you cannot quite explain. You feel like she is right there by your side. You develop a greater sense of compassion, of empathy. Archival collections offer a great understanding of who people are beyond their publications.”

That sense of compassion Arbino addresses speaks deeply to Anzaldúa’s reflection on the self and acts of healing. Beyond the geographical and cultural iterations of her mestizaje theories, the ability to connect with the self and others through spiritual expansion and acknowledgment of our multiple facets is at the heart of her work. It is also what lies deep inside the life she lived and her collection. 

Archives allow us to deconstruct the fixed ideas we have of an author. For us, touching Anzaldua’s intimate documents brings us closer to broader definitions of being human. Sharing with Arbino confirmed this to me.

“In American culture, anytime you meet someone, you introduce yourself, and almost the first question is: And what do you do? And you’re going to say, ‘well, I’m a librarian, I’m a Ph.D. student,’ whatever… Immediately, we become defined by our work. I think Anzaldúa pushes us to move beyond that way of thinking. She pushes us to know that we are so much more than the 40 hours a week we spend at a job.”

One could say many things about what Arbino does and has achieved. How he honors the legacy of authors that challenge master narratives, or how he is committed to making visible transformative voices like Anzaldúa’s, so young queer women of color know that being is not limited to doing nor defined by it. However, I don’t think this was the extent of what we shared under the live oaks, as I know I am not merely a Ph.D. student, and he is not only defined by his academic credentials. Since I am interested in feeling through what Gloria Anzaldúa has given to the world, I marvel at cosmic interconnectedness and surrender to the flow of time that made my conversation with Arbino possible. Our encounter speaks of how expansive being is, how it goes beyond the things we do, and the ideas of self we cling to. 

Portrait of Daniel Arbino
Dr. Daniel Arbino. Source: Daniel Arbino

In Borderlands, Anzaldúa explores Nepantla as a liminal space where the self is contested. Nepantla speaks of in-betweenness, crossing, and identity rupture. These processes are essential for understanding how we are all interconnected, which makes Nepantla the primal ground for expansion. Along these lines, Anzaldúa refers to queer people as the supreme crossers of cultures. She states that “our role is to link people with each other (…) to transfer ideas and information from one culture to another” (p.107, 1987). Among the contributions she has offered us, her legacy and archive constitute a limitless space for encounter and transformation. Encountering Anzaldúa’s life through her papers is a way of inhabiting Nepantla. Both Arbino and I are amazed by how the work of a librarian like him serves this purpose. I am sure Anzaldúa’s timeless faculty of connecting people brought us together in this dialogue, and I hope that sharing it with you convinces you to get closer to Arbino’s work and the Anzaldúa papers. His participation as a panelist at the Lozano Long conference will be a good place to start.

Dr. Arbino will participate in the panel “(Re)conociendo community rights through archives and memory” of the 2022 Lozano Long Conference. This discussion explores the pursuing and claiming of rights by several communities gathering historical material. The conference will be held in a hybrid format, allowing participants to attend regardless of their location.

Ana López H (they/she) is a poet and interdisciplinary researcher from Bogotá, Colombia. They studied Literary Studies at the Pontificia Universidad Javeriana in Bogotá, and then completed a master’s degree in European, Latin American, and Comparative Literatures and Cultures at the University of Cambridge. They are currently a doctoral student at LLILAS, where they research dynamics of domestic work and affects in Colombia from a feminist and decolonial perspective. Their first poetry book Aquí donde tiemblo was published by Sincronía casa editorial in 2021. They are part of Como la Flor, an anthology of Colombian cuir (queer) contemporary poetry published by Editorial Planeta; and Cielo Desnudo, a digital compilation of contemporary Latin American poetry. They have also published poems in magazines such as Río Grande Review, and Círculo de Poesía, among others.

Works Cited

Anzaldúa, Gloria. Borderlands: The New Mestiza = La Frontera. San Francisco: Spinsters/Aunt Lute, 1987.

 

Filed Under: 1900s, 2000s, Biography, Education, Features, Gender/Sexuality, Latin America and the Caribbean, Lozano Long Conference, Memory, Race/Ethnicity, Research Stories, Texas, Transnational, United States

IHS Book Roundtable: The New Faces of Neoliberal Christianity in Latin America

IHS Book Roundtable: "The New Faces of Neoliberal Christianity in Latin America”

Institute for Historical Studies – Thursday, January 27, 2022

Notes from the Director

In New Faces of God in Latin America: Emerging Forms of Vernacular Christianity (Oxford University Press, 2020), Professor Virginia Garrard poses two questions: What are the “New Faces of God” in Latin America? In what way are these new manifestations of “vernacular” Christianity any different from previous ones?
 
Professor Garrard identifies various decentralized, bottom-up religious movements that, unlike previous movements, are controlled by local ministries whose ethnicity and backgrounds reflect that of the majority of the population: Indian, Black, Women. These movements reflect the actual racial, ethnic composition of local societies  much better than did traditional forms of colonial Christian religion, usually in the hands of European, Creole elites or USA missionaries.
 
In one sense these movements are deeply anticolonial.
 
Studies of these new forms of religion in Africa and Asia cast these movements as peculiarly rooted in the “Global South.”
 
Like previous manifestations of  grass-roots, democratic theological experimentation and decentralization in the US, these spiritual movements rely on individual interpretations of the Old Testament and Pentecostal, demonological  interpretations of the Act of the Apostles. These movements seek self-help and material success. They also seek to cut ties between individuals and traditional forms of communal, theological, or bureaucratic authority. These vernaculars movements  are fast growing. They now represent a quarter of the population of Latin American.
 
Inspired by Garrard’s new book, our panelists will explore the connections between these new religious movements and globalization-neoliberalism. They will probe whether the rise and global spread of these forms of right-wing-conservative-cum-anticolonial Christianity represent a challenge to prevailing theories of colonialism, modernity, and secularization.

Featured Discussants:

Dr. Paola Canova
Associate Professor of Anthropology and
Teresa Lozano Long Institute of Latin American Studies (LLILAS)
The University of Texas at Austin

Dr. Virginia Garrard
Professor, Department of History, and
Faculty Affiliate, Department of Religious Studies, and Teresa Lozano Long Institute of Latin American Studies (LLILAS)
The University of Texas at Austin

Dr. Jennifer Scheper Hughes
Professor, Department of History
University of California, Riverside

Dr. Karina Kosicki Bellotti
Professor, Department of History
Federal University of Paraná (Brazil)

Moderated by:

Dr. Jorge Cañizares-Esguerra
Alice Drysdale Sheffield Professor of History; and
Director, Institute of Historical Studies
The University of Texas at Austin

Introductions by:
Ashley N. Garcia
Graduate Research Assistant, Institute of Historical Studies; and
Doctoral Candidate, Department of History
The University of Texas at Austin


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.

Filed Under: Institute for Historical Studies, Watch & Listen

The Intra-American Slave Trade Database: A Review and Interview with Gregory O’Malley and Alex Borucki

banner image for The Intra-American Slave Trade Database: A Review and Interview with Gregory O’Malley and Alex Borucki

In honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, the 2022 Lozano Long Conference focuses on archives with Latin American perspectives in order to better visualize the ethical and political implications of archival practices globally. The conference was held in February 2022 and the videos of all the presentation will be available soon. Thinking archivally in a time of COVID-19 has also given us an unexpected opportunity to re-imagine the international academic conference. This Not Even Past publication joins those by other graduate students at the University of Texas at Austin.  The series as a whole is designed to engage with the work of individual speakers as well as to present valuable resources that will supplement the conference’s recorded presentations. This new conference model, which will make online resources freely and permanently available, seeks to reach audiences beyond conference attendees in the hopes of decolonizing and democratizing access to the production of knowledge. The conference recordings and connected articles can be found here.

En el marco del homenaje al centenario de la Nettie Lee Benson Latin American Collection, la Conferencia Lozano Long 2022 propició un espacio de reflexión sobre archivos latinoamericanos desde un pensamiento latinoamericano con el propósito de entender y conocer las contribuciones de la región a las prácticas archivísticas globales, así como las responsabilidades éticas y políticas que esto implica. Pensar en términos de archivística en tiempos de COVID-19 también nos brindó la imprevista oportunidad de re-imaginar la forma en la que se llevan a cabo conferencias académicas internacionales. Como parte de esta propuesta, esta publicación de Not Even Past se junta a las otras de la serie escritas por estudiantes de posgrado en la Universidad de Texas en Austin. En ellas los estudiantes resaltan el trabajo de las y los panelistas invitados a la conferencia con el objetivo de socializar el material y así descolonizar y democratizar el acceso a la producción de conocimiento. La conferencia tuvo lugar en febrero de 2022 pero todas las presentaciones, así como las grabaciones de los paneles están archivados en YouTube de forma permanente y pronto estarán disponibles las traducciones al inglés y español respectivamente. Las grabaciones de la conferencia y los artículos relacionados se pueden encontrar aquí.

In 2018, Gregory O’Malley and Alex Borucki published the Intra-American Slave Trade database to the Slave Voyages project, which now records more than 27,000 slave voyages across the Americas.[1] After enslaved people disembarked from their forced Trans-Atlantic journeys, many more were re-shipped and dispersed across the Americas to French, Dutch, English, Spanish, and Portuguese outposts and ports. Each unit in the database is composed of a single vessel’s voyage between its place of embarkation and disembarkation of captives. Sources such as port logs, merchant papers, and the logs of import duties record the arrival and departure of slaving vessels. The database includes records on voyages dating from the mid-sixteenth century to the later end of the mid-nineteenth century.

Screenshot of the homepage of the Intra-American Slave Trade Database which reads: This database contains information on more than 11,000 maritime voyages trafficking enslaved people within the Americas. These slave trades operated within colonial empires, across imperial boundaries, and inside the borders of nations such as the United States and Brazil. Explore the forced removals, which not only dispersed African survivors of the Atlantic crossing but also displaced enslaved people born in the Americas.

In line with the theme of the 2022 Lozano Long Conference, “Archiving Objects of Knowledge with Latin American Perspectives,” O’Malley and Borucki’s project sheds light on the significance of Latin America in the broader interconnected development of Atlantic Slavery throughout the Americas. Those visiting the database will find that the bulk of the intra-American slave trade was directed predominately towards the Spanish American mainland and Caribbean colonies. Indeed, the mainland Spanish colonies alone received 38% of the total volume of the Intra-American slave trade that crossed colonial boundaries.[2]

Notable re-export colonies included Portuguese Brazil and British Jamaica, where local merchants transshipped many thousands of enslaved people to other colonies. Such data illuminates the importance of what scholars have referred to as the entangled and integrated nature of the broader Atlantic world. Moreover, the data presented by the database illustrates the centrality of Latin America in broader conversations about the Atlantic concerning archives, slavery, and the African diaspora.

In my interview with O’Malley and Borucki, I asked a series of questions, encouraging them to reflect on some of the project’s significant challenges, insights, and contributions. In what follows is a brief introduction to their work through an abridged recap of our engaging conversation.[3] Borucki’s initial research examined enslaved people working on cattle ranches along the borders between Uruguay and Brazil. While working on his dissertation under the supervision of David Eltis, who was then compiling the first online iteration of the TAST (Trans-Atlantic Slave Trade) database, Borucki came across extensive documentation of trans-imperial slave trafficking leading to the colonies in the Rio de la Plata and Venezuela. Since that time, his focus has been on slave trafficking and the routes enslaved people took, shaping their experiences and identities in Latin America (particularly Montevideo and Buenos Aires). O’Malley’s interest in the intra-American slave trade was also sparked after encountering a profuse body of records documenting inter-imperial slave trafficking between different British imperial colonies.

This court register is an example of the resources available through the Slave Trade database. The photo shows the first page of the court’s register of "Liberated Africans" taken from the "Felicidade The Brigantine," a ship captured at sea by British cruisers and adjudicated at a court established at Sierra Leone under international anti-slave trade treaties. The register was kept as a formal record of emancipation that helped protect the individual from subsequent re-enslavement.
This court register is an example of the resources available through the Slave Trade database. The photo shows the first page of the court’s register of “Liberated Africans” taken from the “Felicidade The Brigantine,” a ship captured at sea by British cruisers and adjudicated at a court established at Sierra Leone under international anti-slave trade treaties. The register was kept as a formal record of emancipation that helped protect the individual from subsequent re-enslavement. The image is reproduced courtesy of the British National Archives. Source: British National Archives, Foreign Office, ser. 84, vol. 231, p. 177.

Among the many challenges O’Malley and Borucki faced compiling the database, perhaps the most significant was accounting for the issue of the intra-American contraband slave trade. While scholars have widely acknowledged evidence of the commonplace and ubiquity of illicit slave trafficking, accounting for the phenomena in the database posed a methodological challenge. The difficulties in acquiring and assessing records of clandestine slave trafficking challenge the ability to quantitatively account for it since a single slave voyage constitutes a unit in the database. Furthermore, Borucki notes that in many instances, the records that account for enslaved people as contraband lack sufficient details and information necessary for the identification of a slave voyage.

For example, he explains that in Venezuela, the records for the enslaved people who entered as contraband, as documented in individual records, show that they become legalized property through a regulated process called indulto. However, these sources lack information to connect these individuals to a specific slave voyage. Like the issue of accounting for the illicit slave trade, O’Malley notes the lack of data on the intra-American slave trade to the French Caribbean, which he and Borucki recognize as being vastly underrepresented in the database. Throughout much of the colonial period, the French colonies were on the receiving end of this contraband trafficking however, as Borucki observed, the French seldom produced records detailing these networks from their vantage point.

Nevertheless, in tracing the trafficking of enslaved people across imperial boundaries, O’Malley stated that “building the database forced me to reckon with how entangled empires were.” “I thought when I was starting out that I was mostly working on a project of movements of people within the British Empire and especially from the Caribbean to the North American colonies,” he explains. “But during the quantitative work of tracking all of these movements, I came across all of these voyages going out from Jamaica and other places, to Spanish colonies and French colonies.”

In Borucki’s research on Black social organizations and Catholic confraternities in Montevideo and Buenos Aires, he found that many enslaved people were not African-born but were born and trafficked from Brazil. Such communities had forged networks and connections between the Rio de la Plata and Brazil, further illustrating the importance of intra-American slave trading. Likewise, Borucki explains that this project raises questions about the trafficking of slaves and the trans-imperial formation of Black communities––their movement, experiences, and ideas that flow between imperial borders.  Together these complicate our idea of trans-imperial connections.

Enslaved people disembarking for sale at harbor in Brazil at some time in between the 1820s and 1830s
Enslaved people disembarking for sale at harbor in Brazil at some time in between the 1820s and 1830s. Source: “Debarquement”, Slavery Images: A Visual Record of the African Slave Trade and Slave Life in the Early African Diaspora

For O’Malley, “the thing that’s most striking with the intra-American database, specifically, is the sense of the scope of slavery in the Americas.” Indeed, while the Trans-Atlantic slave trade gives you the immense scale of transatlantic trafficking, “those voyages tend to go to a relatively small number of ports over and over again.” However, the Intra-American database draws our attention to those far-flung outposts, colonial backwaters, and ports, that when viewed together with the TAST data, truly illustrate the ubiquity of slavery across the Americas. In particular, Borucki points out that there was “a very active traffic in slaves in the Pacific “from Panama going down to a Lima, Peru, also across South America, from Buenos Aires going down to the Magellan straits and then north into Lima, and also from Central America going north as well.”

It is his hope that future historians will be able to capture this data, “to have some kind of representation really––– each little archive in Oaxaca, in Michoacán, in the western parts of Mexico have records on enslaved people of African ancestry being moved around to the confines of the Americas.” As new research continues to come to the fore adding new perspectives to the way we understand the broader history of the African diaspora and slavery across the Americas, the intra-American database will continue to be of importance to a wide variety of educators and scholar.

Borucki is a contributor to the upcoming 2022 Lozano Long Conference, honoring the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, entitled “Archiving Objects of Knowledge with Latin American Perspectives.” Readers interested in learning more about their work are encouraged and invited to attend their panel at the conference entitled “Public, Access, and the Archival Dimensions of Digital Humanities.” For more information, stay tuned for updates at PORTAL, the Llilas Benson Latin American Studies and Collections official online magazine. 


Clifton E. Sorrell III is a third year History PhD student at the University of Austin at Texas. He earned a B.A in both African American Studies and History at the University of California, Davis, and is currently studying Atlantic Slavery and the African Diaspora under Professor Daina Ramey Berry. He is broadly interested in the politics of African Diaspora Freedom practice in the Anglophone-Spanish Caribbean in between the 17th and 18th century. His research covers a broad set of questions concerning African diasporic resistance in the inter-imperial geo-politics of the circum-Caribbean, gender, diasporic cultural politics and social recreation.

[1] “Intra-American Slave Trade,” Slave Voyages. Accessed November 10th, 2021. https://www.slavevoyages.org/american/about#methodology/0/introduction/0/en/

[2] Ibid

[3] I would like to thank Gregory O’Malley and Alex Borucki for taking the time to meet with me to conduct this interview. Clifton Sorrell in Conversation with (Authors) Gregory O’Malley and Alex Borucki (Conducted Nov. 9, 2021).

The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.

Filed Under: 1400s to 1700s, 1800s, Atlantic World, Empire, Latin America and the Caribbean, Lozano Long Conference, Race/Ethnicity, Reviews, Slavery/Emancipation, Transnational Tagged With: american history, Carribean, Empire, Lozano Long Conference

Writing through the Body: The Work of Cristina Rivera

Writing through the Body: The Work of Cristina Rivera

by Ana Cecilia Calle

In honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, the 2022 Lozano Long Conference focuses on archives with Latin American perspectives in order to better visualize the ethical and political implications of archival practices globally. The conference was held in February 2022 and the videos of all the presentation will be available soon. Thinking archivally in a time of COVID-19 has also given us an unexpected opportunity to re-imagine the international academic conference. This Not Even Past publication joins those by other graduate students at the University of Texas at Austin.  The series as a whole is designed to engage with the work of individual speakers as well as to present valuable resources that will supplement the conference’s recorded presentations. This new conference model, which will make online resources freely and permanently available, seeks to reach audiences beyond conference attendees in the hopes of decolonizing and democratizing access to the production of knowledge. The conference recordings and connected articles can be found here.

En el marco del homenaje al centenario de la Nettie Lee Benson Latin American Collection, la Conferencia Lozano Long 2022 propició un espacio de reflexión sobre archivos latinoamericanos desde un pensamiento latinoamericano con el propósito de entender y conocer las contribuciones de la región a las prácticas archivísticas globales, así como las responsabilidades éticas y políticas que esto implica. Pensar en términos de archivística en tiempos de COVID-19 también nos brindó la imprevista oportunidad de re-imaginar la forma en la que se llevan a cabo conferencias académicas internacionales. Como parte de esta propuesta, esta publicación de Not Even Past se junta a las otras de la serie escritas por estudiantes de posgrado en la Universidad de Texas en Austin. En ellas los estudiantes resaltan el trabajo de las y los panelistas invitados a la conferencia con el objetivo de socializar el material y así descolonizar y democratizar el acceso a la producción de conocimiento. La conferencia tuvo lugar en febrero de 2022 pero todas las presentaciones, así como las grabaciones de los paneles están archivados en YouTube de forma permanente y pronto estarán disponibles las traducciones al inglés y español respectivamente. Las grabaciones de la conferencia y los artículos relacionados se pueden encontrar aquí.

Cristina Rivera Garza’s work is broad, playful, and fertile. Winner of national awards such as the Juan Rulfo prize and international awards such as the Sor Juana Inés de la Cruz prize, her name, ideas, and books appear in conferences, bookstores, literary conversations, and bedside tables more and more frequently. Lucky us. From her first short stories and novels, such as La guerra no importa (1991 San Luis Potosí Short Story Prize, 1987) or Desconocer (1994, Juan Rulfo prize for best first novel), critics and readers have received her hybrid prose with surprise and admiration. Rivera’s work shifts between literary genres, and her characters emerge from fragmentary narrative structures. Her work opens new ways of inhabiting reality, depicting its distortions, pondering grief and delirium, and constructing the archive as a way of living with our dead.

Cristina Rivera Garza, taken at Tec de Monterrey, Campus Ciudad de Mexico
Cristina Rivera Garza, taken at Tec de Monterrey, Campus Ciudad de Mexico Source: Leigh Thelmadatter

In No One Will See Me Cry (1999), the character of the photographer Joaquín Buitrago turns to the life of Matilde Burgos, a sick woman from the La Castañeda sanatorium in Mexico City, whom he thinks he recognizes when he visited a brothel in Mexico City. Matilde’s madness and suffering are a way of diving into early twentieth century Mexico, understanding her madness as a desire to “leave behind” all the pain inflicted by the Revolution, and Buitrago’s relationship with Burgos as a way of mirroring his own suffering in her pain.

Rivera Garza has stated that the “form” of her texts results from the writing process itself. Writing is a way of “being with” the story. The “shape” or “form” of the text emerges from that particular relationship. The corpus of her work is articulated as the arms, legs, and lungs of a body. I use this image to echo her idea of writing as an activity that happens through the body. Placing writing as a product of the body allows her to distance herself from traditional images of a lonely, gifted, and isolated writer. It also allows us to contemplate her work as coming out of a physical entity and, as such, capable of directly affecting the reality that surrounds it. As she describes in one of her Infraensayos, writing is “stopping in the middle, highlighting the middle […]. Language. A form of corporeity. Stop. Enjoy. A fingerprint.”

No one will see me cry

From a more theoretical perspective, Rivera Garza’s thinking aligns with what Argentine theorist Josefina Ludmer calls “post-autonomous literatures,” a point she has  made in conferences as well. These works of literature no longer follow the concept of ​​literary autonomy as a guiding principle nor the idea that literature has no direct influence in the world. For Ludmer, post-autonomous writing redefines the boundaries between what is considered literature and not. In her words, “it does not matter whether [post-autonomous literatures] are or aren’t literature. And it is not known, nor it does not matter if they are fact or fiction.” As Rivera Garza’s readers witness in her books, her writing jumps from genres associated with the “real” (ethnography, non-fiction crónica, or memoir) to self-fiction or novel. This torsion allows for the category of the “present” to reach new meaning.

Another key theme in Cristina Rivera Garza’s intellectual production is the will to rewrite. This exercise been central to her literary and educational project since her first books. Writing as re-writing appears in two of her most recent works, Autobiografía del algodón y El invencible verano de Liliana. In rewriting, voices from the past can be heard and re-read, and the archive allows us to re-tell our own story. Voice from the past reappear and walk with us in our present. Faced with the impossibility of finding the judicial file regarding the death of her sister Liliana, who was murdered on July 16, 1990 by her ex-boyfriend Ángel González Ramos, El invencible verano de Liliana dialogues directly with Liliana’s voice. Cristina reconstructs her sister’s last years through her diaries, letters, and written drafts. Rivera Garza creates a “chorus” with the voices of those who most loved and knew Liliana.

El invencible verano de Liliana

This luminous gesture of creating an archive of affects using her younger sister’s writings, letters, and drafts, allows Liliana to live among us, her voice a cry for justice but also a testament of love and care. Feminism traverses this and other books: Liliana is a free woman. Her quest for freedom resonates; the violence inflicted on her body reappears on thousands of bodies of women every year. In this sense, the desire for writing and rewriting in Cristina Rivera Garza’s work is a “choral” desire, a co-authorship, an homage. Also, writing becomes a way to live in a present where the dead and the living coexist and conversate. In sum, writing for Rivera Garza is a policy and an ethics of care. It is not surprising that this choir-like capacity is at the core of recent projects, such as her digital humanities initiative. As she says elsewhere, we are “helpless when we are speechless.” 

Cristina Rivera Garza will be a keynote speaker during the Lozano Long Conference entitled “Archiving Objects of Knowledge with Latin American Perspectives.”  The conference helps celebrate the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, and is scheduled as a hybrid event that will take place from Thursday, February 24 through Friday, February 25, 2022. Although the conference will mostly take place online, Cristina Rivera Garza’s voice will be projected live and in person (and livestreamed) the evening of Thursday, February 24 from the Benson Library.

Ana Cecilia Calle holds a PhD from the University of Texas at Austin. Her dissertation, called “Along the Cumbia Beat. Literary, Cultural and Sonic Practices in Colombia and Argentina” has been funded by the Tinker Foundation and the Argentine Studies Center from the Lozano Long Institute for Latin American Studies at the University of Texas at Austin. She is founder and editor of Himpar Editores, and dj’s with the all-women, all-vinyl collective Chulita Vinyl Club.


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions. 

Filed Under: Features, Lozano Long Conference

Unlocking the Colonial Archive: Revolutionizing Latin American History with Artificial Intelligence

Unlocking the Colonial Archive: Revolutionizing Latin American History with Artificial Intelligence

By Eduardo H. Gorobets Martins

In honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, the 2022 Lozano Long Conference focuses on archives with Latin American perspectives in order to better visualize the ethical and political implications of archival practices globally. The conference was held in February 2022 and the videos of all the presentation will be available soon. Thinking archivally in a time of COVID-19 has also given us an unexpected opportunity to re-imagine the international academic conference. This Not Even Past publication joins those by other graduate students at the University of Texas at Austin.  The series as a whole is designed to engage with the work of individual speakers as well as to present valuable resources that will supplement the conference’s recorded presentations. This new conference model, which will make online resources freely and permanently available, seeks to reach audiences beyond conference attendees in the hopes of decolonizing and democratizing access to the production of knowledge. The conference recordings and connected articles can be found here.

En el marco del homenaje al centenario de la Nettie Lee Benson Latin American Collection, la Conferencia Lozano Long 2022 propició un espacio de reflexión sobre archivos latinoamericanos desde un pensamiento latinoamericano con el propósito de entender y conocer las contribuciones de la región a las prácticas archivísticas globales, así como las responsabilidades éticas y políticas que esto implica. Pensar en términos de archivística en tiempos de COVID-19 también nos brindó la imprevista oportunidad de re-imaginar la forma en la que se llevan a cabo conferencias académicas internacionales. Como parte de esta propuesta, esta publicación de Not Even Past se junta a las otras de la serie escritas por estudiantes de posgrado en la Universidad de Texas en Austin. En ellas los estudiantes resaltan el trabajo de las y los panelistas invitados a la conferencia con el objetivo de socializar el material y así descolonizar y democratizar el acceso a la producción de conocimiento. La conferencia tuvo lugar en febrero de 2022 pero todas las presentaciones, así como las grabaciones de los paneles están archivados en YouTube de forma permanente y pronto estarán disponibles las traducciones al inglés y español respectivamente. Las grabaciones de la conferencia y los artículos relacionados se pueden encontrar aquí.

Research about New Spain has relied on deciphering Spanish and Indigenous handwritten records and imagery. Although many documents produced during colonial times have been digitized in the last few decades, most of their contents remain inaccessible for Latin Americanist scholars. That is because several documents, although digitized, have yet to be transcribed, translated, or, in the case of images, contextualized in space. The interdisciplinary project Unlocking the Colonial Archive, which emerged in response to this challenge, is an initiative that uses Artificial Intelligence (AI) technologies to transcribe and analyze data from some digitized collections of colonial Spanish America, particularly from New Spain. This project’s leading question has been: how do we make these archives more accessible for research?

Unlocking the Colonial Archive homepage
Unlocking the Colonial Archive

In this article, I provide a short overview of the Unlocking the Colonial Archive project with the help of Professor Patricia Murrieta-Flores (Lancaster University). The project brings together the expertise of Professors Kelly McDonough (Spanish and Portuguese, UT Austin), Albert Palacios (LLILAS Benson, UT Austin), Javier Pereda Campillo (Art and Design, Liverpool John Moores University), and Patricia Murrieta-Flores (History, Lancaster University). Also, several historians, archaeologists, designers, librarians, computer scientists, and students participate as collaborators, coming from different universities and institutions, primarily from Mexico, Portugal, and Spain. Unlocking the Colonial Archive counts on the collaboration of the partner projects Taglog (Poland), Transkribus (Austria), and LucentiaLab (Spain).

This extensive team is currently working with four digital collections: the digitized LLILAS Benson manuscripts; the Fondo Real de Cholula; the multi-institutional effort on book digitization Primeros Libros de las Américas; and the UNESCO-AGN MAPILU collection from the National Archive of Mexico.

You can learn more about the project at https://unlockingarchives.com/

The Unlocking the Colonial Archive project has focused on a series of key archives. First, the digitized LLILAS Benson collection encompasses over 275 records in four collections spanning the sixteenth and seventeenth centuries. These sources include genealogical and census data on early colonizers of New Spain (1529-1550), manuscript Nahuatl histories and doctrinal materials, correspondence, books of professions for religious orders (including the Sor Juana Inés de la Cruz’s religious vow to her order), and most notably, 168 textual reports and 78 maps of the Relaciones Geográficas. Second, the Fondo Real de Cholula archive hosts 151 governmental and judicial documents totaling more than 17,000 pages about Indigenous, Spanish, Black, Mestizo, and Creole peoples of this “Indian City.” Third, the collection Primeros Libros de las Américas comprises 110 of the 135 known first books printed in the Americas between 1543 and 1600, including administrative, religious, and linguistic materials in several Indigenous languages, such as Huastec, Mixtec, Nahuatl, Otomí, Purépecha, and Zapotec. Finally, the MAPILU Collection contains 334 Indigenous maps that complement but differ from the Relaciones Geográficas collection. This wide array of documents will be available in the next few years via the Unlocking the Colonial Archive website under Creative Commons Public License with complementary gold-standard datasets, annotations, and different file formats.

Mapa de Teozacoalco (1580) was part of a set of documents made in response to inquiries from the Spanish King Philip II.
Mapa de Teozacoalco (1580) was part of a set of documents made in response to inquiries from the Spanish King Philip II. Source: Relación de Teozacoalco y Amoltepec, Relaciones Geográficas of Mexico and Guatemala Collection, Benson Latin American Collection at the University of Texas, Austin.

Different AI technologies are used by Unlocking the Colonial Archive through three research areas. First, they apply Handwritten Text Recognition (HTR) to transcribe manuscripts and printed works in Spanish or Indigenous languages from the 16th and 17th centuries. With the help of the digital platform Transkribus, the team can extract textual contents based on pre-trained models and previous transcriptions. Second, they “mine” Historical Texts with Linked Open Data (LOD), Natural Language Processing (NLP), and Machine Learning. These methods allow the automatic identification of semantic concepts and keywords in documents of multiple collections, as well as their patterns and relationships using Taglog, a platform for Natural Language Processing. Moreover, Unlocking the Colonial Archive is creating a guide that explains the technological framework and methods of analysis, which will help others replicate this analysis in the future. And third, they seek to understand the pictorial elements of colonial maps and printed books (visual culture) with Linked Open Data and Computer Vision (a technique that enables computers to derive meaningful information from digital images). By using the LucentiaLab platform, the team can identify and classify logographs, glosses, people, genealogies, architecture, illuminated initials, and engraved vignettes that will be available in a Linked Open Data repository in the next two years.

In order to understand how this project can be used in the future by scholars, I asked Dr. Murrieta-Flores how Unlocking the Colonial Archive will help her future research. In the last decade, Dr. Murrieta-Flores developed studies applying an array of technologies and digital tools for research in the history and geography of colonial Mexico. For example, she investigates Nahua traditional medicine by analyzing dispersed information about epidemics in New Spain mentioned in the Relaciones Geográficas. Dr. Murrieta-Flores has discovered at least twelve other epidemic waves throughout the 16th century, in addition to the three main ones commonly mentioned by traditional historiography.

First folio of Testamentos del año de 1601. This document presents a set of wills produced in the city of Puebla in 1601, written in Spanish or Nahuatl.
First folio of Testamentos del año de 1601. This document presents a set of wills produced in the city of Puebla in 1601, written in Spanish or Nahuatl. Source: Archivo Judicial del Estado de Puebla, Fondo de Real de Cholula Collection, Benson Latin American Collection at the University of Texas, Austin.

Unlocking the Colonial Archive will help historians, archaeologists, and other humanities scholars understand a range of historical processes and phenomena in New Spain, such as  Indigenous dispensation of justice over time, women’s textile production across space, the relations between African and Indigenous peoples, demographic movements, and settlement processes. The project will also benefit studies about Mesoamerican pictorial manuscripts, particularly the colonial maps, in which different spatial knowledge and conceptions were applied.

Javier Pereda Campillo (Liverpool John Moores University, UK) from the Unlocking the Colonial Archive Project is going to participate in the panel “Modern Institutional Networks Visualize Early Modern Archives: The Case of the Relaciones Geográficas y Topográficas” at the Lozano Long Conference in honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection. The conference, entitled “Archiving Objects of Knowledge with Latin American Perspectives,” will take place in a hybrid format on Thursday, February 24, and Friday, February 25, 2022.

Eduardo Henrique Gorobets Martins is a PhD Student at the Department of Spanish and Portuguese of the University of Texas at Austin. He received his B.A. (2014) and M.A. (2018) in History at the Universidade de São Paulo (USP). Eduardo is a researcher of Centro de Estudos Mesoamericanos e Andinos (USP) since 2015 and of LABORINDIO -Grupo de pesquisa sobre o trabalho Indígena nas Américas (USP) since 2018. His primary interests are in colonial Mexico history, with a focus in Indigenous documents and labor issues.

Filed Under: 1400s to 1700s, 1800s, Digital History, Education, Features, Latin America and the Caribbean, Lozano Long Conference, Research Stories, Science/Medicine/Technology, Teaching Methods, Transnational

Estampa: Mauricio Tenorio

Estampa: Mauricio Tenorio

by Rodrigo Salido Moulinié

In honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, the 2022 Lozano Long Conference focuses on archives with Latin American perspectives in order to better visualize the ethical and political implications of archival practices globally. The conference was held in February 2022 and the videos of all the presentation will be available soon. Thinking archivally in a time of COVID-19 has also given us an unexpected opportunity to re-imagine the international academic conference. This Not Even Past publication joins those by other graduate students at the University of Texas at Austin.  The series as a whole is designed to engage with the work of individual speakers as well as to present valuable resources that will supplement the conference’s recorded presentations. This new conference model, which will make online resources freely and permanently available, seeks to reach audiences beyond conference attendees in the hopes of decolonizing and democratizing access to the production of knowledge. The conference recordings and connected articles can be found here.

En el marco del homenaje al centenario de la Nettie Lee Benson Latin American Collection, la Conferencia Lozano Long 2022 propició un espacio de reflexión sobre archivos latinoamericanos desde un pensamiento latinoamericano con el propósito de entender y conocer las contribuciones de la región a las prácticas archivísticas globales, así como las responsabilidades éticas y políticas que esto implica. Pensar en términos de archivística en tiempos de COVID-19 también nos brindó la imprevista oportunidad de re-imaginar la forma en la que se llevan a cabo conferencias académicas internacionales. Como parte de esta propuesta, esta publicación de Not Even Past se junta a las otras de la serie escritas por estudiantes de posgrado en la Universidad de Texas en Austin. En ellas los estudiantes resaltan el trabajo de las y los panelistas invitados a la conferencia con el objetivo de socializar el material y así descolonizar y democratizar el acceso a la producción de conocimiento. La conferencia tuvo lugar en febrero de 2022 pero todas las presentaciones, así como las grabaciones de los paneles están archivados en YouTube de forma permanente y pronto estarán disponibles las traducciones al inglés y español respectivamente. Las grabaciones de la conferencia y los artículos relacionados se pueden encontrar aquí.

Mauricio Tenorio thinks with his feet. As his soles touch the asphalt, he feels a piece of one of his dearest obsessions: the city. Not Mexico City specifically, although it might be the one he feels closest to, but the idea of the city. Cities have so much to say. A street in Barcelona, an old building in Chicago, an awkward monument in Washington. D.C., a park in Berlin: they all have stories and a history. And Tenorio, a Professor of History at the University of Chicago and Profesor Asociado at the Centro de Investigación y Docencia Económicas, Mexico City, tells these stories through his work. I like to repeat one about a hidden monument in Mexico City. Inside the column of the Independence monument, the capital’s famous postcard-ready landmark with angel’s wings, the white statue of an obscure figure guards the ashes of Mexico’s founding fathers—a monument of a seventeenth-century Irishman. Tenorio tells the story of Guillerme de Lampart, the “Irish Zorro” who plotted an independence movement with religious undertones in the 1640s—a peculiar reading of the Bible led him to believe that Spain did not have sovereign rights over the Americas. He became a controversial figure in Mexican history. The Inquisition burnt Lampart in 1650, making him a martyr for anti-Church Porfirian liberals. Placing his monument publicly would have surely triggered heated historiographical and political debates, weakening the process of national reconciliation. Thus, Lampart made his way into one of the nation’s central monuments: discretely.[1] Yet Tenorio’s driving curiosity lies elsewhere: it is not so much about what cities have to say, but how they say it. The location and concealment of Lampart’s monument suggest broader discussions on religion and independence, heroes and martyrs, history and the city. Tenorio explores how cities dictate these stories.

Monumento a la Independencia, photograph by Félix Miret (1910)
Monumento a la Independencia, photograph by Félix Miret (1910)

He also walks exactly the way he thinks: long strolls with scattered stops to contemplate a door, a monument, or a hallway; sudden excursions to renovated neighborhoods, abandoned places, and streets with dead ends. He wanders through these cities without a fixed route, yet always with some purpose—the walks become essays. I remember he once told me to meet him on the outskirts of Mexico City. Eight o’clock, sharp. “Let’s take a walk,” he said. What I expected to be a stroll around the block became a two-hour march to a coffee shop in La Condesa. “I’m writing a book about walking,” he told me. I failed to realize what he meant: he was right there, at that moment, writing. Reading and writing, Tenorio argues, are not simultaneous acts; but walking, reading, and writing are. “Because while we think the urban text we write it, we paraphrase it, we correct it. To walk a sentence is to write it.”[2] The embodied experience of walking through cities intertwines the three acts. I witnessed how walks twin words and steps, language and history, body and consciousness. If they are not the same things, they are at least made from the same thing.

 Statue of Guillerme de Lampart inside the Monumento a la Independencia
Statue of Guillerme de Lampart inside the Monumento a la Independencia. Source: Instituto Nacional de Antropología e Historia, México

I first met Tenorio in 2017 during a talk in Chimalistac, Mexico City. He presented a paper on the concept of peace—an ugly, dirty, and corrupt business yet an indispensable one, he argued—and its implications in history. Exploring the peace after 1876 and dissecting what it was made of yielded two troubling conclusions: 1. War and decreed forgetting, not ideas or agreements, brought peace. 2. War crawls back in when its horrors vanish in the name of desecrating the dirty business of peace. Memory has an expiration date.[3] After the talk, my mentor Fernando Escalante introduced us and asked if I would be interested in editing one of professor Tenorio’s manuscripts. I then started working on the manuscript of La paz: 1876, a book that deeply influenced me. It worked with others to steer me away from political science and drive me to history.[4]

“I am, first and foremost, a reader,” Tenorio replies when asked how he became a historian, “a reader that succumbs to the temptation of writing.” He blows the smoke of his cigar again. After obtaining a degree in Sociology from the Universidad Autónoma Metropolitana, he went to Stanford and had a rough start. He landed in California’s eye of an ongoing storm: the “culture wars” of the 1990s, or as Tenorio calls it, the moment of the “post-this and post-that.”[5] Learning the English language in those years entailed, for him, an effort in ventriloquism. It was a craft he had mastered in Spanish before: language not only as a means to communicate, but as performance. It seemed like mastering a discourse was more than a means to acquire knowledge, it was knowledge itself. To overcome it, to outgrow the puppet that can only speak about the tip of the iceberg, he started over. “Throw away the puppet and remain silent,” he wrote. “That’s what libraries are for.”[6]

Discarding the puppet meant finding a new voice, a learned English that works as our current Latin. And it worked. English-writing became something like a turbo engine, a style that demands clarity, structure, getting to the point quickly. Like a good soccer referee, he should become unnoticeable. But it is not a mirror of his voice in Spanish, where ironies, digressions, and quotes from his favorite boleros stand in the way. These obstacles make the writing richer, more interesting, honest, humorous, yet still different. They are experiments rather than expositions. For instance, a month after Mexican artist Juan Gabriel (known as Juanga) died in 2016, Tenorio published a beautiful, personal eulogy in Nexos.[7] Intertwining song lyrics, memories, sociological and historical analyses, the essay exploits Juanga’s complexity and importance for the nation, but it also shows how indispensable Juanga was for him. For a moment, I thought an expanded version of the text would be a great fit for the Music Matters series of UT Press, a Why Juan Gabriel Matters.[8] But the project crumbled the moment I went back to the essay and tried to imagine it in English. From the first line, “Quien esto escribe es un cursi,” I knew the idea was doomed to fail. That something that gets lost in translation is precisely the thing Tenorio seeks to communicate.  

Tenorio’s life work thus resists translation and a clear-cut division regarding language. As with many multilingual academic writers, not only do the topics and types of publication differ from English and his native tongue, they are also separate tracks of thought. These tracks clashed recently in two published books. In Latin America: The Allure and Power of an Idea, Tenorio traces the origins of the idea of “Latin America” and not Latinoamérica, which is a different thing. The term feels more at home in English, and against Tenorio’s prediction that the concept would vanish along racial theory, it will not go anywhere in the near future. As a teaching engine, as a category used by consultants and regional experts clinging to the existence of their imagined region, as an identity marker for academic studies, or as a pristine border between north and south, “Latin America” will endure. Tenorio proposes then to use its power against it: to keep it as a moving target for critique, exploration, and reinvention. Every attempt to destroy it builds something new.[9] The second book makes the clash more explicit. Clio’s Laws collects a series of essays written originally in Spanish. While these texts remain untranslatable for Tenorio, the project inspired both hope and terror in him—an experiment he could not refuse. Reviewers will say if Tenorio’s voice in Spanish, the rusticity and playfulness of his erudite prose, made its way into the translation. I believe it does, as it did in the popular music chapter of his Latin America, but I’ve read both tracks. Perhaps that judgment is forbidden to me too.

Vocabulario de mexicanismos
Tenorio’s Vocabulario de mexicanismos is accessible digitally at https://mauriciotenorio.net/

Far from those crossroads, Tenorio started another untranslatable online project, an experiment in philology: his Vocabulario de mexicanismos.[10] The challenge of describing it here lies not only in the words he explores—amarchantarse, apapachar, achicopalarse, mamón, naco—but also in the shape of the entries. They do not read like definitions, etymologies, or explanations. The Vocabulario elucidates and elicits meaning by weaving in with anecdotes, memories, homages. They read like essays, like walks through the words. For instance, and I hope he will forgive me, the entry on achicopalarse begins:

The Diccionario de la Real Academia Española—which doesn’t bother to define Indian things—considers “achicopalarse” a Mexican and Central American word that plainly means “to shrink.” Nothing more. Since the word is not theirs, they do not feel it, that is enough for academics. For don Joaquín García Icazbalceta, however, the word meant much more: “to swoop, to be discouraged, to be excessively saddened, may apply to animals and even plants (Vocabulario de mejicanismos, 1899).[11]

As I translate those words, the riddle and journey they tried to evoke disappear. I write them down to navigate the blurred yet still real boundary that separates these two tracks of thought, these styles of thinking and putting it on paper. Too many words in italics are usually a sign of trouble.

Beyond the concrete histories and arguments Tenorio makes in his books, the bulk of his work offers broader lessons on the worlds between history and language. While he feels uncomfortable with the label of global history, his work crosses national boundaries because the subjects demand it. The city, the nation, world fairs, war, and language, they are all objects scattered across place and time. This more-than-national approach allows some apparently impossible mergers: Mexico City and Washington D.C. at the turn of the twentieth century; the myths of Buenos Aires and Mexican legends; Brazilian, Spanish, and American histories. But it also exacts knowing these histories and showing their specificity. Things do not care to fit in methods or frameworks. And to follow them rigorously, one needs to become more-than-national.

Perhaps it is late for disclaimers, but foolish honesty prevails. I tried to write an overview of Tenorio’s work, an introduction. Against my better judgment, however, I ended up implicating myself and wrote something closer to what philologist Antonio Alatorre called estampas: imprints or vignettes of a shared story.[12] The student defeated the professional reviewer in me. Not because my personal experience matters in any way to showcase the rigor, scope, and importance of Tenorio’s work, but because of an endemic problem that I am not the first to encounter: when we write about our teachers, we are always writing about ourselves.

Mauricio Tenorio will participate as keynote speaker in the 2022 Lozano Long Conference in honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection: “Archiving Objects of Knowledge with Latin American Perspectives.” The conference will be held in a hybrid format, allowing participants to attend regardless of their location.

Rodrigo Salido Moulinié writes, photographs, and is a doctoral student in History at the University of Texas at Austin, where he is a Fulbright-García Robles Scholar and a Contex Doctoral Fellow. In 2018, nexos awarded his essay “Testigo (in)voluntario: la muerte de Kevin Carter” the Carlos Pereyra Essay Prize. His work explores the interconnections between the histories of photography, science, and anthropology. It traces the tensions between the making of ethnography and the development of new visual methods of representing otherness—photography, painting, sketching, and writing. His first book, El pasado que me espera: bosquejo de etnografía cinemática (Mexico City: Bonilla Artigas, in press), explores the politics and poetics of ethnographic representations of religious beliefs with the case of Santa Muerte.


[1] Mauricio Tenorio Trillo, I Speak of the City: Mexico at the Turn of the Twentieth Century, Chicago, University of Chicago Press, 2012, pp. 22-24.

[2] Mauricio Tenorio Trillo, A flor de pie, Xalapa, Universidad Veracruzana, 2020, p. 19.

[3] Tenorio attributes this conclusion to one of the Laws of History he once transcribed. Herodes’ Law: “In history, everything turns out badly in the long run.” Evil comes, it is just a matter of time. See “The Laws of History,” in his book Clio’s Laws: On History and Language, Austin, University of Texas Press, 2019.

[4] Mauricio Tenorio Trillo, La paz: 1876, Mexico, Fondo de Cultura Económica, 2018. Fernando Escalante tried to steer me away from it months before that morning in Chimalistac, but my stubbornness prevailed. I thank him here for letting me take my own crooked road.

[5] “Llegar a saber,” in his book Culturas y memoria: manual para ser historiador, México, Tusquets, 2012.

[6] Ibid., p. 40.

[7] “Juanga,” Nexos, October 1, 2016, available at https://www.nexos.com.mx/?p=29708. Tenorio contributes regularly to Nexos and other publications in Spanish as essayist and public historian. A selection of his published work is available here (https://history.uchicago.edu/sites/history.uchicago.edu/files/uploads/2020%20Tenorio%20Mauricio%20Resume.pdf).

[8] Music Matters Series (https://utpress.utexas.edu/books/series/music-matters).

[9] Mauricio Tenorio Trillo, Latin America: The Allure and Power of an Idea, Chicago, University of Chicago Press, 2019. For a previous essay along the same lines but with different results, see his Argucias de la historia: siglo XIX, cultura y “América Latina,” Barcelona, Paidós, 1999.

[10] Vocabulario de mexicanismos (https://mauriciotenorio.net/).

[11] “achicopalarse,” in ibid., https://mauriciotenorio.net/achicopalarse/.

[12] Antonio Alatorre, Estampas, México, El Colegio de México, 2012.


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions. 

Filed Under: Features, Lozano Long Conference

IHS Book Roundtable: A Time To Gather: Archives and the Control of Jewish Culture

IHS Book Roundtable: "A Time To Gather: Archives and the Control of Jewish Culture”

Institute for Historical Studies – Thursday, January 20, 2022

Notes from the Director

How do people link the past to the present, marking continuity in the face of the fundamental discontinuities of history? A Time To Gather: Archives and the Control of Jewish Culture (Oxford University Press, Dec. 2021) argues that historical records took on potent value in modern Jewish life as both sources of history and anchors of memory because archives presented one way of transmitting Jewish history from one generation to another as well as making claims of access to an “authentic” Jewish culture. Indeed, both before the Holocaust and especially in its aftermath, Jewish leaders around the world felt a shared imperative to muster the forces and resources of Jewish life. It was a “time to gather,” a feverish era of collecting-and conflict-in which archive-making was both a response to the ruptures of modernity, and a mechanism for communities to express their cultural hegemony.

Jason Lustig is a Lecturer and Israel Institute Teaching Fellow at the Schusterman Center for Jewish Studies at the University of Texas at Austin, where he’s also an affiliate of the History department. His first book, A Time to Gather: Archives and the Control of Jewish Culture, published by Oxford University Press in December 2021, traces the twentieth-century struggle over who might “own” Jewish history, especially after the Nazi looting of Jewish archives. Dr. Lustig is also the host and creator of the Jewish History Matters Podcast. He received his Ph.D. at the UCLA Department of History, and has also been a Harry Starr Fellow in Judaica at Harvard’s Center for Jewish Studies and a Gerald Westheimer Early Career Fellow at the Leo Baeck Institute.

Featuring:

Dr. Sumit Guha (discussant)
Frances Higginbotham Nalle Centennial Professor of History
The University of Texas at Austin

Dr. Jason Lustig (author)
Israel Institute Teaching Fellow
Schusterman Center for Jewish Studies
The University of Texas at Austin

Dr. Ciaran B. Trace (discussant)
Associate Professor
School of Information
The University of Texas at Austin

Sponsored by: Schusterman Center for Jewish Studies; School of Information; Center for Middle Eastern Studies; Center for European Studies; and Institute for Historical Studies in the Department of History


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.

Filed Under: Institute for Historical Studies, Watch & Listen

The Guatemalan National Police Historical Archive: An archival school for Latin America

The Guatemalan National Police Historical Archive: An archival school for Latin America

by María José Pérez Sián

In honor of the centennial of the Nettie Lee Benson Latin American Collection, the 2022 Lozano Long Conference focuses on archives with Latin American perspectives in order to better visualize the ethical and political implications of archival practices globally. The conference was held in February 2022 and the videos of all the presentation will be available soon. Thinking archivally in a time of COVID-19 has also given us an unexpected opportunity to re-imagine the international academic conference. This Not Even Past publication joins those by other graduate students at the University of Texas at Austin.  The series as a whole is designed to engage with the work of individual speakers as well as to present valuable resources that will supplement the conference’s recorded presentations. This new conference model, which will make online resources freely and permanently available, seeks to reach audiences beyond conference attendees in the hopes of decolonizing and democratizing access to the production of knowledge. The conference recordings and connected articles can be found here.

En el marco del homenaje al centenario de la Nettie Lee Benson Latin American Collection, la Conferencia Lozano Long 2022 propició un espacio de reflexión sobre archivos latinoamericanos desde un pensamiento latinoamericano con el propósito de entender y conocer las contribuciones de la región a las prácticas archivísticas globales, así como las responsabilidades éticas y políticas que esto implica. Pensar en términos de archivística en tiempos de COVID-19 también nos brindó la imprevista oportunidad de re-imaginar la forma en la que se llevan a cabo conferencias académicas internacionales. Como parte de esta propuesta, esta publicación de Not Even Past se junta a las otras de la serie escritas por estudiantes de posgrado en la Universidad de Texas en Austin. En ellas los estudiantes resaltan el trabajo de las y los panelistas invitados a la conferencia con el objetivo de socializar el material y así descolonizar y democratizar el acceso a la producción de conocimiento. La conferencia tuvo lugar en febrero de 2022 pero todas las presentaciones, así como las grabaciones de los paneles están archivados en YouTube de forma permanente y pronto estarán disponibles las traducciones al inglés y español respectivamente. Las grabaciones de la conferencia y los artículos relacionados se pueden encontrar aquí.

Gustavo Meoño Brenner is originally from Guatemala City. Throughout most of his life, he has contributed to the construction of alternatives to the economic, political and social inequalities that plague Guatemalan society. From 2005 to 2018, he took part in a collective effort to rescue the Historical Archive of the Guatemalan National Police, an unprecedented archival record of police activity in Guatemala during more than a century. Because of his decade-long experience at the head of a broad network of collaborators working to save this archive in a very complex local context, Gustavo Meoño Brenner has been invited to speak at the Lozano Long Conference entitled “Archiving Objects of Knowledge with Latin American Perspectives” to be held in February 2022. [1]

A collective effort

The discovery of the National Police Archive in 2005 took many sectors of Guatemalan society by surprise since government and police authorities had denied its existence for decades. These same authorities also denied access to police archives to investigators of the UN-backed Truth Commission and other institutions that resulted from the Guatemalan Peace Accords in the late 1990s.[2] Once identified, legal guardianship over the archive’s contents was accorded to the Office of Guatemala’s Human Rights Ombudsman. In September 2005, Gustavo Meoño assumed the responsibility of coordinating work intended to salvage more than a century of abandoned state archival materials.

Boxes are stacked on shelves and housed in a concrete room
Records at the Guatemalan National Police Archives, circa 2017. Source: Luis Soto/Inter-American Commission on Human Rights

The task of processing and safeguarding this archive was enormous, but, from the beginning, a broad network of individuals and human rights organizations joined forces to protect the integrity of the documents and save them from imminent destruction. In the end, as Meoño states, the archive was opened and made accessible in part because of the widely-shared idea that “the advanced state of deterioration of the archive and the ongoing process of destruction of many documents would make their rescue impossible.”

The network created to salvage the archive included national and international allies who contributed their knowledge and advice to a local team of archivists willing to debate, train, and educate themselves on appropriate and timely conservation methods. Links with researchers and academics, such as Dr. Kate Doyle and Dr. Trudy Huskamp Peterson, were extremely beneficial, as was the exchange of experiences with personnel from the Police Archive of the Province of Buenos Aires in Argentina, and the Judiciary Archive in Guatemala. As a result, and despite limited material and technical resources, the National Police Historical Archive became an innovative archival training ground for more than a decade.

Over thirteen years, Guatemalan archivists implemented and standardized archival processes to conserve and organize physical documents. This process helped to restore the institutional order in which the National Police had produced the documentation, and to implement a process of digital reprography that allowed the digitization of nearly 23 million pages of documents. Many of these documents have been made available in the United States by the University of Texas at Austin through a 2011 agreement with the Archive related to the exchange of technical expertise between the two institutions, as well as research, legal and academic protocols and capacity-building. The agreement is crucial to the study of state archives and human rights in Central America.  

Staff at the National Police Archives process documents
Staff at the National Police Archives process documents. Source: Luis Soto/Inter-American Commission on Human Rights

In addition to providing public access to documentation, the archive team established a series of services due to the specific needs of the Guatemalan context. They created an analysis service to explain the documents and their institutional origin that also included information on the police’s organizational structure, including dependencies, precinct jurisdictions, and units. Another service rendered expert findings concerning specific archival documents presented before Guatemalan courts prosecuting human rights violators. Archive researchers and investigators, including Velia Muralles, Ada Melgar, and Gabriela Sigüenza, have provided and continue to provide expert testimony in fourteen legal proceedings brought against former police and military officials in which “their expert opinion is presented as a technical argument and the police documents as evidence” by the prosecution.

Groundbreaking publications

During the time that Gustavo Meoño coordinated the Archive, the team under his direction compiled a partial institutional history of Guatemala’s National Police in fourteen volumes, published between 2010 and 2018. Historian Emy Morán and the Archive’s investigations service, directed by Claudia Estrada, coordinated and edited the first ten volumes related to the functions and evolution over time of police structures and dependencies. Dr. Patrick Ball coordinated the eleventh volume, a quantitative analysis that offers statistical findings on the points of origin and destination of sampled police documents, their year of publication, level of legibility, and the working relation they illustrate between the police and military. The twelfth volume addresses preliminary research findings pertaining to the criminalization of the LGBTQI+ population.

The last two volumes, one of which was co-published with the Latin American Faculty of Social Sciences (FLACSO), Guatemala, deal with issues related to the General Staff of the Presidential Guard, the legal authentication of confidential military documents originating from the Army General Staff, the criminal liability of former National Police officials for past human rights violations, and the creation of ad-hoc criminal tribunals in 1982 and 1983 to punish acts of sedition under the military dictatorship of General Efraín Ríos Montt. More generally, the fourteen volumes published by the National Police Archive contain valuable information from a very unique repository created by an institution meant to surveil and control Guatemalan society in the context of a counter subversive war, in the process committing grave and lasting offenses against the population.

Cover of the eleventh volume, which offers  a quantitative analysis that offers statistical findings on the points of origin and destination of sampled police documents, their year of publication, level of legibility, and the working relation they illustrate between the police and military.
Cover of the eleventh volume, which offers a quantitative analysis that offers statistical findings on the points of origin and destination of sampled police documents, their year of publication, level of legibility, and the working relation they illustrate between the police and military.

In 2018, the Guatemalan government severely curtailed public access to police documents and dismissed archive workers. A series of legal complaints were also filed against Gustavo Meoño and other individuals responsible for the Archive’s rescue and administration. Despite these setbacks, Gustavo Meoño’s contributions to the fields of human rights and historical memory remain relevant both in Guatemala and beyond. He is currently responsible for coordinating Memory and Human Rights initiatives for the Democracy Foundation in Rosario, Argentina.

At present in Guatemala, the daily operations of the Police Archive are irregular and public access to police documents is deficient. For this reason, the collection of Guatemalan National Police documents at the University of Texas at Austin is of great importance for students of Latin America. It includes additional information from the Social Welfare Secretariat of the Presidency pertaining to adoptions of Guatemalan children during different military governments, as well as digitized information from Guatemala´s National Newspaper Library. In summary, the digital collection of the Guatemalan National Police at UT is a valuable primary source from which many new research possibilities can and will emerge.

María José Pérez Sián has a B.A. degree in Anthropology from the Universidad de San Carlos de Guatemala (USAC). She holds a Master’s degree in Social Sciences and Humanities from the Centro de Estudios Superiores de México y Centroamérica (CESMECA) of the Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas (UNICACH). Her main lines of research are violence and genocide, feminisms, bodies and sexualities, and transitional justice. She is currently a doctoral student in the Department of History at the University of Texas at Austin where she is researching the criminalization of sexual dissidence in the Guatemalan National Police Historical Archive.


[1] Much of the content for this article comes from interviews conducted with Gustavo Meoño Brenner on 28-29 October 2021, and Velia Muralles on 7 November 2021.

[2] Comisión para el Esclarecimiento Histórico (CEH), Guatemala, memoria del silencio (Guatemala: Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas (UNOPS), 1999).


Reference note

From 2010 to 2018, the National Police Historical Archive of Guatemala published the following fourteen volumes, ten of which are accessible through UT’s LLILAS Benson Digital Collections: https://ahpn.lib.utexas.edu/related_resources. The author wishes to thank Daniel Barczay, former researcher at the Archive, for his help in tracking down the last four volumes of the collection.

La Policía Nacional y sus Estructuras (Guatemala: AHPN, 2010).

Del Silencio a la Memoria: Revelaciones del Archivo Histórico de la Policía Nacional (Guatemala: AHPN, 2011).

Dirección General de la Policía Nacional, 1975-1985 (Guatemala: AHPN, 2011).

Inspectoría General de la Policía Nacional, 1975- 1985 (Guatemala: AHPN, 2011).

Gabinete de Identificación de la Policía Nacional, 1975-1985 (Guatemala: AHPN, 2011).

Jefatura de la Policía Nacional en el Departamento de Quetzaltenango, 1975-1985 (Guatemala: AHPN, 2011).

Centro de Operaciones Conjuntas de la Policía Nacional, 1975-1985 (Guatemala: AHPN, 2012).

Departamento de Investigaciones Criminológicas de la Policía Nacional, 1968-1986 (Guatemala: AHPN, 2012).

Segundo Cuerpo de la Policía Nacional, 1975-1985 (Guatemala: AHPN, 2012).

Cuarto Cuerpo de la Policía Nacional, 1975-1985 (Guatemala: AHPN, 2012).

Testigos del Tiempo. Archivos y Derechos Humanos (Guatemala: AHPN/ FLACSO, 2013).

Una mirada al Archivo Histórico de la Policía Nacional a partir de un estudio cuantitativo. Guía para el Usuario (Guatemala: AHPN/ HRDAG, 2016).

La Criminalización de la Población LGTBI en los Registros Policiales, 1960-1990 (Guatemala: AHPN, 2018).

Casos de Víctimas de los Tribunales de Fuero Especial en los Expedientes Policiales, 1982-1983 (Guatemala: AHPN, 2018).


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions. 

Filed Under: Features, Lozano Long Conference

IHS Podcast: A Time to Gather: Archives and the Control of Jewish Culture

IHS Podcast – A Time to Gather: Archives and the Control of Jewish Culture

This episode of IHS podcasts highlights the work of Dr. Jason Lustig, Lecturer and the Israel Institute Teaching Fellow at the University of Texas at Austin’s Schusterman Center for Jewish Studies. The episode also features Dr. Cañizares-Esguerra, the Director of the IHS, and Ashley Garcia, a PhD Candidate in History at UT Austin. This podcast is recorded in connection with a roundtable, “A Time To Gather: Archives and the Control of Jewish Culture,” which will take place on January 20th. Details can be found here.

Introduction

What are modern archives? What work do modern archives do? How do archives establish “control” over cultural historical narratives? In his forthcoming book A Time to Gather: Archives and the Control of Jewish Culture, Jason Lustig seeks to answer these questions by looking at the making of four large, private, communal, Jewish twentieth-century archives.

The podcast explores how these archives created collections that very much responded to local agendas while in practice establishing global and normative narratives. This is one of the main “controlling” function of archives.

The Gesamtarchiv der deutschen Juden, the central archive of  German Jewish History, inaugurated in 1903 a search for “totality” that has characterized twentieth-century archival epistemologies. The Gesamtarchiv was a peculiar private yet nationalist archive that shared with the Prussian German historical archives the aspiration to “totality,” namely, seeking to exhaustively cover the history of Central European Jews within the German imperial state dating back to the Middle Ages. Collecting the “total” history of Jewish communities in the Reich implied an act of centralization that paradoxically only fully succeeded once the Nazis took over. The Nazis sought to expand and secure the archive to identify Jewish individual lineages and communities.

The podcast also explores the history of The Jewish Historical General Archives in Jerusalem, first established in pre Holocaust Palestine and today known as the Central Archives for the History of the Jewish People. After the Holocaust, this private archive sought to recreate the Gesamtarchiv as part of Zionist aspiration for the total centralization of the documents of the global Jewish diaspora.

In addition, the podcast traces the history of the American Jewish Archives in Cincinnati that sought to secure photostatic copies of all decentralized holdings in American Jewish communities from Recife to Canada. Totality this time meant securing decentralization and survival in the atomic Cold War Age. The American Jewish archive reinforced a narrative of US imperial hegemony along the lines of Frederick Turner’s expansion of the American frontier.

The podcast ends with reflections on the Center for Jewish History in New York, which brings together a number of archives under one roof and carries forward this history of monumental collecting and raises questions about total archives in our digital age.

Seeking “control” and “totality” while bolstering nation-state narratives rendered all these four private and decentralized archival initiatives deeply contradictory.

~ Jorge Cañizares-Esguerra

Guest

Dr. Jason Lustig is a Lecturer and Israel Institute Teaching Fellow at the Schusterman Center for Jewish Studies at the University of Texas at Austin, where he’s also an affiliate of the History department. His first book, A Time to Gather: Archives and the Control of Jewish Culture, published by Oxford University Press traces the twentieth-century struggle over who might “own” Jewish history, especially after the Nazi looting of Jewish archives. Dr. Lustig is also the host and creator of the Jewish History Matters Podcast, which is online at JewishHistory.FM. He received his Ph.D. at the UCLA Department of History and has also been a Harry Starr Fellow in Judaica at Harvard’s Center for Jewish Studies and a Gerald Westheimer Early Career Fellow at the Leo Baeck Institute.

Hosts

Jorge Cañizares-Esguerra is Alice Drysdale Sheffield Professor of History at the University of Texas at Austin and the Director of the Institute for Historical Studies.

Ashley Garcia is a PhD candidate at the University of Texas at Austin. Her research includes 19th century political history, American communitarianism, and American political thought. Her dissertation, “An American Socialism: The Associationist Movement and Nineteenth Century Political Culture,” explores America’s most popular utopian socialist program: the Associationist movement of the 19th-century. Ashley has also completed a Portfolio in Museum Studies as her secondary PhD field.


The views and opinions expressed in this article or video are those of the individual author(s) or presenter(s) and do not necessarily reflect the policy or views of the editors at Not Even Past, the UT Department of History, the University of Texas at Austin, or the UT System Board of Regents. Not Even Past is an online public history magazine rather than a peer-reviewed academic journal. While we make efforts to ensure that factual information in articles was obtained from reliable sources, Not Even Past is not responsible for any errors or omissions.

Filed Under: Institute for Historical Studies, Watch & Listen

« Previous Page
Next Page »

Recent Posts

  • This is Democracy – Iran-Contra and its Legacies
  • NEP’s Archive Chronicles – Full Series
  • This is Democracy – Free Speech and Repression in Turkey
  • This is Democracy – Israel-Palestine
  • This is Democracy – Broadcasting Democracy
NOT EVEN PAST is produced by

The Department of History

The University of Texas at Austin

We are supported by the College of Liberal Arts
And our Readers

Donate
Contact

All content © 2010-present NOT EVEN PAST and the authors, unless otherwise noted

Sign up to receive our MONTHLY NEWSLETTER

  • Features
  • Reviews
  • Teaching
  • Watch & Listen
  • About