• Features
  • Reviews
  • Teaching
  • Watch & Listen
  • About

The past is never dead. It's not even past

Not Even Past

“Captive Fates: Displaced American Indians in the Southwest Borderlands, Mexico, and Cuba, 1500-1800.”

by Paul Conrad
This past May, the Department of History at the University of Texas at Austin awarded the Lathrop Prize for Best Dissertation to Paul Conrad, a PhD graduate in early American history. His dissertation, titled “Captive Fates: Displaced American Indians in the Southwest Borderlands, Mexico, and Cuba, 1500-1800,” chronicles the history of Native American capture by Euroamerican settlers in the Greater Rio Grande River Basin.
17th century depiction of HavanaAbstract:

Between 1500 and 1800, Spaniards and their Native allies captured hundreds of Apache Indians and members of neighboring groups from the Rio Grande River Basin and subjected them to a variety of fates. They bought and sold some captives as slaves, exiled others as prisoners of war to central Mexico and Cuba, and forcibly moved others to mines, towns, and haciendas as paid or unpaid laborers. Though warfare and captive exchange predated the arrival of Europeans to North America, the three centuries following contact witnessed the development of new practices of violence and captivity in the North American West fueled by Euroamericans’ interest in Native territory and labor, on the one hand, and the dispersal of new technologies like horses and guns to American Indian groups, on the other. While at times subject to an enslavement and property status resembling chattel slavery, Native peoples of the Greater Rio Grande often experienced captivities and forced migrations fueled more by the interests of empires and nation-states in their territory and sovereignty than by markets in human labor. Uncovering these dynamics of captivity and their effects on Apachean groups and their neighbors serves to better integrate American Indian and Borderlands histories into central narratives of colonial North American scholarship.

image

Contemporary view of the Rio Grande, New Mexico.

image

Map of the Rio Grande River in 1718.

image

Castle of San Juan de Ulua (Veracruz, Mexico) where Native captives were housed en route to Cuba.

About Paul Conrad:

image

Paul Conrad is currently an Assistant Professor of History at Colorado State University-Pueblo. He will spend the 2012-2013 academic year at the Clements Center for Southwest Studies at Southern Methodist University, where he has received a research fellowship to work on revising his dissertation into a book manuscript.

Visit Paul Conrad’s homepage.

Photo credits:

All photos courtesy of Wikimedia Commons.

Making History: Christina Salinas

Interview by Aragorn Storm Miller

http://media.laits.utexas.edu:8080/notevenpast/podcast/NEP-Salinas.mp3

 

In the third installation of our series, “Making History,” Aragorn Storm Miller speaks with Christina Salinas about her experience as a graduate student in history at the University of Texas at Austin. In the interview, Christina tells us about her childhood spent living near the Texas-Mexico border, the long history of the Texas Border Patrol, and how her research interests have evolved over the course of her undergraduate and graduate career at the University of Texas.

Christina Salinas is a PhD candidate in the history department at UT Austin. Her dissertation explores social relations forged on the ground between agricultural growers, workers, and officials from the U.S. and Mexico, and their impact on shifting national approaches to border enforcement and Mexican migration during the 1940s. She argues that, although border control policies have rested within the bounds of federal authority, it was the interconnection between federal power and local geographies of culture and history that inhabited these policies and gave them meaning.

You may also like:

The inaugural episode of “Making History,” which features an interview with UT history graduate student – and author! – Christopher Heaney.

The second episode of “Making History,” featuring an interview with seventeenth-century Caribbean scholar Jessica Wolcott Luther.

Imperial Subjects: Race and Identity in Colonial Latin America edited by Andrew B. Fisher and Matthew D. O’Hara (2009)

by Kristie Flannery

Since Douglas Cope’s seminal study The Limits of Racial Domination: Plebeian Society in Colonial Mexico City 1660-1720 was published in 1994, historians have understood the caste system, or sistema de castas, that categorised New Spain’s multiracial population as an elite construct to impose order on a disordered plebe, rather than a discourse that reflected existing, clearly defined racial boundaries.image Cope overturned the idea that racial identity in colonial Mexico was “fixed permanently at birth” and argued that race was a versatile identity that could be “reaffirmed, modified, manipulated, or perhaps even rejected.”  The unfixed nature of identities assumed and performed by individuals and groups in colonial Latin America beyond Mexico City is the subject of the collection of essays edited by Andrew Fisher and Matthew O’Hara recently published as Imperial Subjects: Race and Identity in Colonial Latin America.

Together the nine essays printed in this volume demonstrate that identities forged throughout Spain and Portugal’s empires in America were “fluid, malleable and constrained.” For example, Ann Twinam’s essay reveals that in the late eighteenth century mulattos and pardos from diverse parts of Spain’s Latin American empire petitioned the Council and Camará of the Indies to purchased whiteness. Mariana Dantas shows that in mid-eigtheenth-century Minas Gerais, the black brotherhood of Saint Joseph petitioned the King of Portugal for an exemption from a regulation that prohibited blacks and other people of “inferior condition” from carrying swords.  Dantas emphasizes that this group of men justified their request on the grounds that they were loyal vassals, Christians, and skilled tradesmen; they evoked political, social and economic identities that they believed would override racial identity.  Both Twinam and Dantas discuss the notion of ‘calidad’, which was a sense of the ‘quality,’ ‘state’ or ‘condition’ of a person that could be influenced by, but was not at all dependent upon, a person’s physical attributes including skin colour.  ‘Calidad’ is a common thread that runs through many of the essays in Imperial Subjects that reinforces the impermanence of racial identity. image

The expansive geographical and temporal scope of Imperial Subjects is a sure strength of this project; it persuades readers that the fluidity and malleability of racial identity was a defining feature of Latin American colonialism, rather than an anomaly.  This collection has a strong footing in interdisciplinary analysis, borrowing theories from anthropology and cultural studies.  The concept of ‘social identity’ attributed to the Norwegian anthropologist Fredrik Barth is deployed implicitly or explicitly within all of essays.  Barth theorised that ethnicity was produced through processes of group interactions that defined boundaries, and therefore were inherently fluid.

Imperial Subjects may be faulted for giving the false impression that all historians have accepted the fluidity of identity in colonial Latin America.  In a recent study Matthew Restall argued that the mobility of Africans and people of African decent in the colonial Yucatan was restricted to the ‘black middle.’  Although a porous line dividing enslaved and free blacks afforded blacks a degree of social mobility in this corner of New Spain, Restall insists that “men and women of African decent could never become full and indistinguishable members of the colony’s Spanish community.”

Can we accept both the fluidity of identity showcased in Imperial Subjects and Restall’s thesis of the ‘black middle’?  The jury is out on this question.  Yet Restall’s thesis is commensurable with Fisher and O’Hara’s view that the production of subaltern identities was fundamentally constrained in colonial Latin America.  Fisher and O’Hara clearly state in their introduction to Imperial Subjects that this collection of essays rejects the “constructionist interpretation of personhood,” which they claim “places too much stock in the ability of individuals and groups to shape identities.” Imperial Subjects shows that power in colonial Latin America was fundamentally unequal, and draws our attention to the multiple ways in which the Spanish and Portuguese monarchies and transatlantic bureaucracies in Latin American imposed limits upon the range of identities that individuals and groups could assume or perform.  Twinam and Dantes respectively demonstrate that the Council of the Indies and the Monarch had the power to determine the race and calidad of imperial subjects.  Jeremy Mumford’s essay on indigenous nobles in sixteenth-century Peru highlights the power of local forces to render irrelevant identities approved by the Monarch. In pointing to the influence of the state upon the experiences of individuals and groups in colonial Latin America, this collection prompts us to ponder the present state of research into official colonial institutions.  In contrast to race, gender and class, which have been the focus of countless studies in the past two decades, colonial institutions have received little attention from historians in recent years.  If Fisher and O’Hara’s suggestion that we must understand colonial cultures and institutions in order to understand colonial identities, then historians should pay more attention to how these institutions operated and evolved.

image

Garcilaso de la Vega, a sixteenth century Peruvian writer born to a noble indigenous family.

The contributors to this collection draw on a variety of sources to understand colonial institutions and identities, including demographic data mined from parish and census records, as well as petitions, and other items of correspondence between imperial subjects and the colonial bureaucracy.  The editors acknowledge the limitations of these sources; specifically that they generally not written by the subjects themselves. Imperial Subjects is an important collection reflecting nine influential scholars’ current thinking about race and identity in Latin America before independence.  Undergraduate and graduate students alike would do well to read this work.

Photo credits:

Bruno Girin, “Carmo Church Overlooking Ouro Preto, Brazil,” 2005

Author’s own via Wikimedia Commons

Portrait of Felipe Guaman Poma de Aya

via The National Library of Peru

You may also like:

Jorge Canizares-Esquerra’s review of Sabine MacCormack’s book On the Wings of Time: Rome, the Incas, Spain, and Peru.

Susan Dean Smith’s DISCOVER piece on images depicting racial mixing in colonial Spanish America.

 

Borderlands Business: Conflict and Cooperation on the US-Mexico Border

by Anne M. Martínez

The economic ties between the United States and Mexico are well over a century old, but the coverage of the border rarely contextualizes it in these terms. In order to understand the violence we see today, we must consider the violence that erupted there in the early 1990s. The film Señorita Etraviada/Missing Young Woman (2001) chronicles the mysterious deaths of hundreds of women in Ciudad Juárez starting two decades ago. Filmmaker Lourdes Portillo challenges us to look beyond our assumptions about Mexican culture and biases about working-class women to recognize an epidemic of violence costing Mexico a generation. Portillo finds the maquiladoras, the factories on the border that manufacture products largely for American consumption and largely profiting American corporations, at the middle of the chaos that allowed the murders of these women.

Alejandro Lugo’s book, Fragmented Lives, Assembled Parts: Culture, Capitalism and Conquest at the U.S. Mexico Border, considers the historical legacy of the twin cities of Ciudad Juárez and El Paso, Texas. Lugo suggests that the placement of Juárez, at the intersection of the Iberian Century and the American Century, brings together global capitalism and imperial conquest in a way that reduces the human element – the maquiladora workers – to a cog in a global machine. To explore the historical legacy of the borderlands even futher, consider Intepreting Spanish Colonialism: Empires, Nations and Legends, edited by Christopher Schmidt-Nowara and John M. Nieto-Phillips. This collection of essays examines nation-building and historiographies in the nineteenth and twentieth centuries, centering on the narratives of Spain and its colonies as backward in comparison to the narratives of progress associated with Great Britain and its colonies. These historical legacies have stuck, in great measure, and they intersect in the U.S.-Mexico borderlands.

500px-MaquiladoraVicky Funari and Sergio de la Torre present a different view of the maquiladoras in their documentary, Maquilapolis (2007). In a colonia on the edge of Tijuana, women maquiladora workers organize to fight for severance pay, safe working conditions, and to clean up of the toxic waste polluting their community. American business interests and Mexican government officials insist their workers have good lives, but we see otherwise in the tours the women give us of their communities. (Watch the trailer here.)

There are examples of productive cross-border alliances as well. The photographer David Bacon documents many of the efforts to build solidarity across the border, including the deep roots of many non-governmental organizations. There are also corporate projects that change the relationship between U.S. and Mexican partners. For example, PepsiCo has undertaken a new initiative that saves the corporation money, but also benefits small corn and sunflower farmers in Mexico. The elimination of middlemen and strategic use of regional production facilities, helps both the corporation and the farmers. Such projects, while still profit-oriented, can enhance communities in Mexico and reduce migration to the United States.

For more reading and viewing, take a look at Anne Martínez’s “Rethinking Borders” in DISCOVER.

Photo Credit:
Guldhammer, A Maquiladora factory in Mexico, via Wikimedia Commons

Rethinking Borders: Salman Rushdie & Sebastião Salgado on the US-Mexico Border

by Anne M. Martinez

The U.S.-Mexico border, with all its power, danger, intrigue and excitement is even more complex than most acknowledge. As Gloria Anzaldúa suggested in her seminal work, Borderlands/La Frontera:

The U.S.-Mexican border es un herida abierta [an open wound] where the Third World grates against the first and bleeds. And before a scab forms it hemorrhages again, the lifeblood of two worlds merging to form a third country – a border culture… A border is a dividing line, a narrow strip along a steep edge. A border is a vague and undetermined place created by the emotional residue of an unnatural boundary.

Anzaldúa focuses on the U.S.-Mexico border, while Salman Rushdie emphasizes figurative, more than literal, borders in Step Across This Line, “there are frontiers which, being invisible, are more dangerous to cross than the physical kind.” Rushdie, an international figure who spent nearly a decade in his own “borderlands” existence, provides a unique perspective on the role of frontiers, as he calls them. Step Across This Line, his 2002 Yale University Tanner Lecture on Human Values, travels the globe and the centuries to try to make sense of lines, frontiers, and borders and the peoples who traverse them in the early twenty-first century. Consider Rushdie’s analysis of this photograph:

image

There is a photograph by Sebastião Salgado that shows the wall between the United States and Mexico snaking over the crests of hills, running away into the distance, as far as the eye can see, part Great Wall of China, part gulag. There is a kind of brutal beauty here, the beauty of starkness.

Give the photo a second or third or fourth glance before continuing. Which side is the United States? How do you know? What kind of activity do you see? What kind of lives do you imagine are lived on either side of the wall? Rushdie continues,

 At intervals along the wall there are watchtowers, and these so-called sky-towers are manned by armed men. In the photograph we can see the tiny, silhouetted figure of a running man, an illegal immigrant, being chased by other men in cars. The strange thing about the picture is that, although the running man is clearly on the American side, he is running toward the wall, not away from it. He has been spotted, and is more afraid of the men bearing down on him in cars than of the impoverished life he thought he had left behind. He is trying to get back, to unmake his bid for freedom.

Rushdie’s turn of phrase is striking. The idea of “unmaking” one’s “bid for freedom” counters our traditional casting of the United States as the land of the free.

So freedom is now to be defined against those too poor to deserve its benefits by the edifices and procedures of totalitarianism. What kind of freedom is it, then, that we enjoy in the countries of the West – those exclusive, increasingly well-guarded enclaves of ours? That is the question the photograph asks, and before September 11, 2001, many of us – many more, I suspect, than today – would have been on the running man’s side.

This prescient vision, a decade ago, came to be: the border in the post-9/11 world has been directly tied to terrorism, despite our knowledge that none of those who struck on 9/11 entered through Mexico. In fact, the alliance between the United States and Mexico that was being strengthened by Presidents George W. Bush and Vicente Fox in the days immediately prior to 9/11, disintegrated. The spirit of opportunity and cooperation between these neighbors evaporated in the aftermath  of the attacks on the United States.

You may also enjoy this author’s blog post: Borderlands Business

In the meantime, you may enjoy these resources:

The Borderlands Encyclopedia
Educational resource on contemporary US-Mexico border issues.

Borderlands Information Center (BIC)
Central clearinghouse and referral center for information about the Texas-Mexico border region.

Migrations.
A photo essay on world migration by Sebastião Salgado (1997)

Corruption at the Gates
Two-part series from NPR’s All Things Considered, which examines the culture of drug money and corruption along the US-Mexico border.

The Forgotten Americans
PBS documentary about the people who live in Las Colonias, shanty towns and rural communities within 150 miles of the US – Mexico Border.

Latin American Network Information Center
“LANIC’s mission is to facilitate access to Internet-based information to, from, or on Latin America. While many of our resources are designed to facilitate research and academic endeavors, our site has also become an important gateway to Latin America for primary and secondary school teachers and students, private and public sector professionals, and just about anyone looking for important information about this public region.”

Photo credit:
Sebastião Salgado (Brazilian, born 1944)
U.S. – Mexico Border, desert of San Ysidro, California

negative 1997; print 2009. Gelatin silver print
34.4 x 51.4 cm (13 9/16 x 20 1/4 in.)
© Sebastião Salgado
The J. Paul Getty Museum, Los Angeles

The Power and the Glory by Graham Greene (2003)

by Mathew J. Butler

Graham Greene’s The Power and the Glory (1940), the story of a fugitive “whisky priest” in 1930s Mexico, is a short, pathos-laden novel about religious persecution after the Mexican Revolution. imageThe Catholic Church at that time was under attack for its considerable wealth and social control. The unnamed priest at the center of the novel is a complicated man, by no means a conventional hero, but his refusal to abandon the priesthood eventually endows him with a magnetic aura of spirituality, despite his many vices.

Not all professional historians admire the novel, however. Some find it overly polemical, others even anachronistic, given that the story of a persecuted priest, written after Greene’s visit in March-April 1938, coincided with President Cárdenas’s decision to end the long revolutionary campaign against the Church. It is also rather curious that the most celebrated novel about Mexican Catholicism during the Revolution was written by an English neophyte who was new to Mexico. Greene’s English prejudices give rise to the novel’s flaws. Greene’s mestizo “Judas,” the man who betrays the priest while the Indian faithful shelter him––reprises a colonial view of racial miscegenation as constitutionally debilitating. The frequent interventions of British and German characters, as out of place in their plantation houses and dilapidated dental surgeries as Greene must have felt in tropical Tabasco, are also irritating, if not occidentalizing.

For all that, the novel has strong redeeming features and in some respects is insightful and true to life. Greene’s tone of moral uncertainty and self-doubt, for example, muddles profoundly the simplistic dualism of most portraits of Mexico’s religious conflict––supposedly a clash between two triumphalist world views and institutions, those of Church and Revolution. Greene is critical of sheer ideology. He is as dismissive of a mawkish contemporary Catholicism as he is of anticlerical bile: “I don’t believe a word of it … Nobody could be such a fool,” a Mexican boy, reared on endless stories of preternatural piety, yells at his mother after hearing for the umpteenth time stories of impeccable Catholic martyrdom at the hands of revolutionary Neros. At the same time,Greene captures perfectly the introspective origins of so much revolutionary irreligion in the lieutenant who pursues the whisky priest with fanatical zeal. The same ambiguity lurks inside the schismatical, fornicating Padre José, whose hands still trembled with emotion at every consecration. Inside-out religion masquerading as state atheism, a Catholicism as anticlerical as it is pervasive: these are the more human paradoxes that fascinate Greene as he sends the whisky priest scurrying across the countryside and into the towns of prohibitionist Tabasco, there to buy alcohol for his personal and ritual libations from corrupt revolutionary politicos.

image

 The Power and the Glory does more than nuance Mexicans’ religious and secular thinking in a political context in which the state was trying to disentangle categories of citizenship and faith. In the end, the whisky priest ends up in the jails of tropical socialist Tomás Garrido Canabal, the revolutionary boss of Mexico’s southeast, first on latrine duty and then, at the book’s close, to face the inevitable firing squad. As such humiliation attests, however, it is the reduction and redemption of man and office rather than the mere mention of worldly vices––the whisky priest’s boozing, for example, that constitute the book’s claim to be radical, for its time, in a religious sense. Greene may have imagined that he was writing a universal Christian parable set in Mexico. Yet he also understood (or imagined) how the Mexican Church had resisted revolutionary persecution by itself undergoing something of a revolution in spirit. By clinging to spiritual basics, the whisky priest rediscovers God and is liberated, such that “everything but the simplest outline of the mystery” was stripped away. The Church’s conversion into a more integrated body of faithful is dramatized by the whisky priest’s abandonment of his breviary and altar stone and by his walking barefoot in worn-out shoe uppers to celebrate Mass in a villager’s shack. That it is María, an Indian villager, who gives the whisky priest brandy to consecrate, and that “for a matter of seconds” the priest could sermonize about suffering without hypocrisy, is perhaps Greene’s ultimate point. What makes The Power and the Glory so suggestive for historians is that these fictional experiences are so often borne out in the recorded lives of ordinary people. Rather than just a Mexico-based allegory for a new Church, The Power and the Glory can read for glimpses of the real religious meanings that Mexican people themselves actually created during the upheavals of the Revolution.

Picture credits:

Unknown photographer, General Lázaro Cárdenas del Río, 1937

Archivo General de la Nación via Wikimedia Commons

 

Casta Paintings

by Susan Deans-Smith

In 1746 Dr. Andrés Arce y Miranda, a creole attorney from Puebla, Mexico, criticized a series of paintings known as the cuadros de castas or casta paintings. Offended by their depictions of racial mixtures of the inhabitants of Spain’s American colonies, Arce y Miranda feared the paintings would send back to Spain the damaging message that creoles, the Mexican-born children of Spanish parents, were of mixed blood. For Arce y Miranda, the paintings would only confirm European assumptions of creole inferiority.

Casta paintings first appeared during the reign of the first Bourbon monarch of Spain, Phillip V (1700-46), and grew in popularity throughout the eighteenth century. They remained in demand until the majority of Spain’s American colonies became independent in 1821. To date over one hundred full or partial series of casta paintings have been documented and more continue to surface at art auctions. Their popularity in the eighteenth century suggests that many of Arce y Miranda’s contemporaries did not share his negative opinions of the paintings.

Casta_1_Cabrera

The casta series represent different racial mixtures that derived from the offspring of unions between Spaniards and Indians–mestizos, Spaniards and Blacks–mulattos, and Blacks and Indians–zambos. Subsequent intermixtures produced a mesmerizing racial taxonomy that included labels such as “no te entiendo,” (“I don’t understand who you are”), an offspring of so many racial mixtures that made ancestry difficult to determine, or “salta atrás” (“a jump backward”) which could denote African ancestry. The overwhelming majority of extant casta series were produced and painted in Mexico. While most of the artists remain anonymous, those who have been identified include some of the most prominent painters in eighteenth-century Mexico including Miguel Cabrera, Juan Rodríguez Juárez, José de Ibarra, José Joaquín Magón, and Francisco Vallejo.

Casta paintings were presented most commonly in a series of sixteen individual canvases or a single canvas divided into sixteen compartments. The series usually depict a man, woman, and child, arranged according to a hierarchies of race and status, the latter increasingly represented by occupation as well as dress by the mid-eighteenth century. The paintings are usually numbered and the racial mixtures identified in inscriptions.  Spanish men are often portrayed as men of leisure or professionals, blacks and mulattos as coachmen, Indians as food vendors, and mestizos as tailors, shoemakers, and tobacconists. Mulattas and mestizas are often represented as cooks, spinners, and seamstresses. Despite clear duplications, significant variations occur in casta sets produced throughout the eighteenth and early nineteenth centuries. Whereas some series restrict themselves to representation and specification of racial mixtures, dress styles, and material culture, others are more detailed in their representation of flora and fauna peculiar to the New World (avocadoes, prickly pear, parrots, armadillos, and different types of indigenous peoples). While the majority appear to be in urban settings, several series depict rural landscapes.

Casta_2_Cabrera

What do these exquisitely beguiling images tell us about colonial society and Spanish imperial rule? As with textual evidence, we cannot take them as unmediated and transparent sources. Spanish elites’ anxiety about the breakdown of a clear socio-racial hierarchy in colonial society–the sistema de castas or caste system–that privileged a white, Spanish elite partially accounts for the development of this genre. Countering those anxieties, casta paintings depict colonial social life and mixed-race people in idealized terms. Instead of the beggars, vagrants, and drunks that populated travelers’ accounts and Spanish bureaucratic reports about its colonial populations, viewers gaze upon scenes of prosperity and domesticity, of subjects engaged in productive labor, consumption, and commerce. Familiar tropes of the idle and drunken castas are only occasionally depicted in scenes of domestic conflict. In addition, European desires for exotica and the growing popularity of natural history contributed to the demand for casta paintings. The only extant casta series from Peru was commissioned as a gift specifically for the natural history collection of the Prince of Asturias (the future Charles IV of Spain). And despite Dr. Arce y Miranda’s fears, many contemporaries believed the casta series offered positive images of Mexico and America as well as of Spanish imperial rule. In this regard, the casta paintings tell us as much about Mexico’s and Spain’s aspirations and resources as they do about racial mixing.  Many owners of casta paintings were high-ranking colonial bureaucrats, military officials, and clergy, who took their casta paintings back to Spain with them when they completed their service in America. But there is also evidence of patrons from the middling ranks of the colonial bureaucracy. Very fragmentary data on the price of casta paintings suggests that their purchase would not have been restricted to only the very wealthy.

The casta paintings were displayed in official public spaces, such as museums, universities, high ranking officials’ residences and palaces, as well as in unofficial spaces when some private collections would be opened up to limited public viewing. The main public space where casta paintings could have been viewed by a wide audience was the Natural History Museum in Madrid.

Casta_1_Luis_de_Mena

Regardless of what patrons and artists may have intended casta paintings to convey, viewers responded to them according to their own points of reference and contexts. While much remains to be learned about who saw sets of casta paintings and where they saw them, fragmentary evidence suggests varied audience responses. The English traveler Richard Phillips, visiting the Natural History Museum in Madrid in 1803, enthusiastically encouraged his readers to go and see the casta paintings as exemplary exotica along with Japanese drums and Canopus pots from Egypt. Another English traveler, Richard Twiss, expressed skepticism about the inscriptions that described the racial mixtures depicted in a casta series he viewed in a private house in Malaga. And, to return to Arce y Miranda in Mexico, the casta paintings for him signified a slur on the reputation of creoles in Mexico.

Although we have a good general understanding of the development of this provocative genre much remains to be understood about the circulation, patronage, and reception of the casta paintings. We know, for example, that some casta series found their way to England. One tantalizing piece of evidence comes from the British landscape painter Thomas Jones (1742-1803) who made a diary entry in 1774 about a set of casta paintings he viewed at a friend’s house in Chesham. How these paintings were acquired by their English owners, as purchases, gifts, or through more nefarious means, remains an open question. We also need to know much more about patrons of the casta paintings and the painters in order to deepen our understanding about innovations and new interpretations that appear in this genre.

This is an electronic version of an article published in the Colonial Latin American Review © 2005 Copyright Taylor & Francis; Colonial Latin American Review is available online at www.tandfonline.com http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/10609160500314980

For more on casta paintings:

Magali M. Carrera, Imagining identity in New Spain: Race, Lineage, and the Colonial Body in Portraiture and Casta Paintings (2003)

María Concepción García Saiz, Las castas mexicanas: un género pictórico americano (1989)

Ilona Katzew, Casta Painting: Images of Race in Eighteenth-Century Mexico (2004)

You may also like: Naming and Picturing New World Nature, by Maria Jose Afanador LLach (here on NEP)

Credits:
1. De Español y Mestizo, Castizo de Miguel Cabrera. Nº. Inv. 00006
2. De Chino Cambujo y India, Loba de Miguel Cabrera. Nº. Inv. 00011
3. Castas de Luis de Mena. Nª.Inv. 00026
Posted by permission of El Museo de América, Madrid

Plaza of Sacrifices: Gender, Power, and Terror in 1968 Mexico by Elaine Carey (2005)

by Andrew Weiss

On October 2, 1968, the Mexican government sanctioned the killings of an estimated three hundred student protesters in the Plaza de las Tres Culturas, the main square in Mexico City’s Tlatelolco neighborhood. Hundreds more were arrested, many subjected to torture. Plaza of Sacrifices is the first English-language monograph of the events leading up to and following this massacre. Carey, Associate Professor of History at St. John’s University, offers a gendered analysis of the Mexican student movement of 1968. While Carey focuses on Mexican issues and events, she places the movement into the larger context of international student protests. Because student demands went beyond academic concerns to include calls for democracy and civil liberties, the 1968 movement was unprecedented. The protests revealed a public crisis of confidence in the Mexican government. Mexicans had come to see the divergence of the state’s policies from its revolutionary rhetoric of social justice. Young people protested for change.

51HSRPGW4SLCarey reveals how the student movement challenged gender norms and placed women into the public sphere as never before. Young, educated, middle-class women subverted traditional femininity as they engaged in public political discourse. Organizing protests and debating issues in public spaces traditionally reserved for men, female protesters constructed new identities and possibilities within the movement and in public and private life at large. Participant interviews demonstrate the significance of renegotiating gender roles among student protesters. After challenging the established gender order, many female protesters were forever changed; these women never again considered public life to be the exclusive realm of men. Carey contends that the mobilization of women in 1968 set the stage for a second wave of Mexican feminism in the 1970s.

Carey provides insight into the relationship between the individual and the state under the rule of the Institutional Revolutionary Party (PRI), which held power in Mexico from the late 1920s to 2000. She analyses the paternalistic language used by the PRI, which had cast itself as the protector of the Revolution and student protesters as unruly children needing to be brought back into the fold of the revolutionary family, thus revealing how the party conceived its sociopolitical role. This dynamic was both challenged and reified by the events surrounding the movement of 1968. The student movement represented a direct challenge to government paternalism, but was eventually suppressed, ultimately confirming the state’s position as head of the revolutionary family. Nevertheless, Mexican society was reshaped. The events of 1968 threatened the legitimacy of PRI rule as well as traditional notions of femininity. The impact of 1968 was still being felt in 2000, when a non-PRI candidate became president for the first time in over seventy years.

student_rallyStudent protesters in the Plaza de las Tres Culturas

Carey’s approach sheds light on many important aspects of the student movement and its aftermath. Her sources include participant interviews, both conducted by the author and others, student and government propaganda, newspapers and other periodicals, novels, plays, poetry, music, films, and photos. Her detailed interpretations of visual media, including editorial cartoons and student propaganda, are particularly useful in understanding the nuances of government and student rhetoric. And, by tapping formerly unreleased U.S. and Mexican state records, Carey provides a valuable look past the government and student propaganda.

While a welcome addition to the historiography of modern Mexican history, Plaza of Sacrifices has some shortcomings. Carey’s emphasis on government control of the public response to the movement takes away popular agency, so the book misses a large aspect of the sociopolitical discourse related to the formation of this response. While government propaganda surely influenced the public, students and other ordinary people did find their own voice, as the large scale demonstrations show. Carey’s overwhelming support of the student movement comes across in her writing. For Carey, public opinion is either pro-student or influenced by government propaganda and pro-government. She could have explored more fully how public opinion was formed, giving more agency to the public.

Plaza of Sacrifices provides a valuable narrative of events surrounding the Mexican student movement of 1968. Accessible to both lay and academic readers, this book should be read by anyone interested in this important chapter of Mexican history.

Group photograph: Anonymous Mexican students on a burned bus, July 28, 1968.

Credit: Marcel·lí Perelló via Wikimedia Commons

You may also like:

John McKiernan-Gonzalez’s article Onda Latina The Mexican American Experience.

Shadows at Dawn: A Borderlands Massacre and the Violence of History by Karl Jacoby (2008)

by Nathan E. McCormack

In Shadows at Dawn, Karl Jacoby examines the way that perspective influences historical memory and the role that political power plays in selecting which memories become codified in the historical narrative. imageJacoby does this through a study of the Camp Grant Massacre—the death of approximately 140 Apache at the hands of a group of white and Hispanic settlers and Tohono O’odham natives in April 1871 in the Aravaipa Valley in Arizona.

Jacoby examines the settlement of the Arizona-Mexico border region from four perspectives, those of the Apache and O’odham natives, the settlers from Mexico, and settlers from the United States. He relates each group’s story individually, highlighting events forgotten, dismissed, or emphasized, and demonstrating the way each group created a unique narrative about a shared event. In doing so, he calls attention to the influence of numerous factors, that influence the creation of history and group memory, including a culture’s worldview and its political position within the larger social context.

Divided into two overall sections—before and after the Aravaipa massacre—Jacoby begins each group’s narrative with its arrival in the area northeast of the Gulf of California, in present-day southern Arizona (in the case of the O’odham, whose arrival in the area is uncertain, a discussion of its lifestyle before the other groups’ arrivals). Jacoby discusses each group’s interaction with the others from its own perspective, which he gleans by studying historical and biographical narratives, or artifacts with analogous function among the indigenous groups. By addressing the way each group interpreted common events common, for example the cause each group attributed to the Aravaipa attack, Jacoby theorizes about the way that each group envisioned its role in the conflict, and more broadly, the way that it interpreted life in the rugged Arizona territory.

Jacoby’s study presents a fairly straightforward analysis of the events leading up to the Araviapa Canyon attack and does not attempt to present a theoretical explanation for the violence of the frontier or colonialism. The major contribution of Shadows at Dawn, however, is Jacoby’s portrait of each group’s distinctive perspective on the same time period—and, in some cases, the same events. This is particularly useful in postcolonial or subaltern studies, for recovering the voices that are lost when, as is frequently the case, only the history of the dominant or victorious community has been preserved. Jacoby’s approach, however, also highlights the difficulty of subaltern histories—preserving the perspective of conquered peoples, which tends to be lost or destroyed. What fragments remain—in his account the calendar sticks of the Apache serve as an example of these historical remnants—generally paint an unclear or incomplete picture, at best, and the historian must engage in some degree of speculation to construct a narrative based upon them. This is particularly true when dealing with semi-literate groups like indigenous North Americans.

Despite this difficulty, Jacoby utilizes the extant material effectively and acknowledges the challenges that it presents. The result is unique both in its approach and analysis and makes for a readable and accessible study, which avoids the all-too-common trap of theoretical overreaching.

Further reading:

Official website for Shadows at Dawn.

 

Naming and Picturing New World Nature

by Maria Jose Afanador

When Cassiano dal Pozzo, the Pope’s personal assistant, returned to the Vatican from Spain in 1626, he brought with him a Mexican manuscript on natural history, the Libellus de medicinalibus Indorum herbis.  The “herbal” was a marvelous Mexican manuscript containing illustrations of more than 180 plants.  Commonly known as Codice de la Cruz-Badiano, it is considered the first illustrated survey of Mexican nature produced in the New World.

In 1552, the son of the Viceroy, Francisco de Mendoza, sent the Latin manuscript to Spain, where it probably remained until the early seventeeth century, when it came into the possession of Diego de Cortavila y Sanabria. It next appeared in the library of the Italian Cardinal Francesco Barberini, where it remained until 1902, when the Barberini library became part of the Vatican Library. The manuscript was rediscovered in 1929 by Charles Upson Clark and finally, in 1991, Pope John Paul II returned the Libellus to Mexico, where it is now in the library of the National Institute of Anthropology and History in Mexico City.

Fig_3The herbal is organized in chapters associated with parts of the body, starting with afflictions of the head, eyes, ears, nose, teeth, and cheeks; it then goes to the chest and stomach, and continues with the knees and feet; it ends with “falling sickness or comitial sickness” and remedies for “fear or faint-heartedness, mental stupor, for one afflicted by a whirlwind or a bad wind, … and for a traveler crossing a river or lake.” The diseases treated in the herbals are named in Latin in accordance with the tradition of medieval and early modern European herbals. However, the names of the plants are all written in Náhuatl, the indigenous Aztec language.

The manuscript, produced by a Nahua physician, Martín de la Cruz, and translated into Latin by Juan Badiano, was a gift for the king that sought to demonstrate the worthiness of educating the Nahua nobility in the Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco. At first glance, this marvelous codex resembles a typical medieval herbal. A closer look, however, reveals a fascinating blend of European and Aztec cultures. The codice can be viewed as a form of expression of the Nahua in a context of increased European influence and as a manner of dealing with a changing reality.

Fig_1 Visual culture is a powerful means by which different societies depict reality and convey meanings. The images contained in this sixteenth-century manuscript pose great challenges to scholars willing to consider visual evidence as core material of historical analysis. What was the purpose of the pictographic material as utilized by the authors of the codice? Can we determine which patterns and conventions are purely Aztec or European? Is there such thing as a pure visual tradition? Does it make sense to study colonial sources under the assumption of cultural contamination? Aside from questions of cultural purity or contamination, perhaps a more interesting question to be asked is whether the purpose of these illustrations is primarily informational or aesthetic.

As a gift to the king, aesthetics certainly played an important role in the purpose of the illustrations. The beauty of the pictures is undeniable, and the extensive use of colors to depict nature surpasses other depictions of nature of the time. Although scholars have regarded the manuscript as a European source due to its resemblance to late medieval and early modern herbals, the codice contains pictographic elements of the Nahua tradition such as the glyphs, which convey both descriptive elements and  the ecology of the plants. Take for example the Nahua glyph for stone –tetl– which works as a ideogram to point to the rocky soil in which the plant grows in the illustration above. The ants visible among the roots in the illustration below also indicate the environment in which this plant grows. The ants, however, are not associated with any Náhuatl glyph but it was common in European herbals to include associated parasites in such illustrations.

imageThe Codice de la Cruz-Badiano is an example of the encounter of between writing systems, and thus of systems of knowledge, with multiple swings from the pictographic-glyphic tradition to the alphabetical. The illustrations are by no means subordinated to the writing. Visual evidence and linguistic analysis of Náhuatl offer ways of approaching the complexities of cultural forms and to provide information about natural history that was not present in the Latin texts.

This article is excerpted from the forthcoming publication:

Maria José Afanador Llach. “Nombrar y representar. Escritura y naturaleza en el Códice De la Cruz-Badiano, 1552.” In Fronteras de la Historia, vol. 16-1, Instituto Colombiano de Antropología e Historia, Bogotá, June 2011. 

The codice is available in facsimile: De la Cruz, Martín, The Badianus manuscript (Codex Barberini, Latin 241) Vatican Library; an Aztec herbal of 1552. Ed. Emily Walcott Emmart. Baltimore: The Johns Hopkins Press, 1940.

For more on the codice see:

Debra Hassig, “Transplanted Medicine: Colonial Mexican Herbals of the Sixteenth Century.” Anthropology and Aesthetics 17-18, Spring/‌Autumn (1989).

« Previous Page
Next Page »

Recent Posts

  • This is Democracy – Iran-Contra and its Legacies
  • NEP’s Archive Chronicles – Full Series
  • This is Democracy – Free Speech and Repression in Turkey
  • This is Democracy – Israel-Palestine
  • This is Democracy – Broadcasting Democracy
NOT EVEN PAST is produced by

The Department of History

The University of Texas at Austin

We are supported by the College of Liberal Arts
And our Readers

Donate
Contact

All content © 2010-present NOT EVEN PAST and the authors, unless otherwise noted

Sign up to receive our MONTHLY NEWSLETTER

  • Features
  • Reviews
  • Teaching
  • Watch & Listen
  • About